Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.747

ひろがるなみだ (HIROGARU-NAMIDA)

Lamp (Indie)

Letra

ひろがるなみだ (HIROGARU-NAMIDA)

ひろがるなみだ (HIROGARU-NAMIDA)

Los sentimientos de alguien más me levantan una lluvia comienza a empapar la ciudad hasta el anochecer
だれかの思いが立ち昇る にわか雨が街を濡らし始めた 夕暮れ時
Dareka no omoi ga tachinoboru niwaka ame ga machi wo nurashi hajimeta yūgureji

Una chica sin sombrilla y su cabello mojado, ¿a dónde va? Cruza al otro lado del puente
傘を持たない女の子 その黒髪濡らし どこへ行く橋の向こう
Kasa wo motanai onna no ko sono kurokami nurashi doko e iku hashi no mukō

Si pudiera escapar a una ciudad a la que ni el autobús pudiese alcanzar
バスが遠い街へ走らされば
BASU ga tōi machi e hashirasareba

¿A dónde podría ir esta noche? Incluso si ésta silenciosa ciudad no tiene nada para mí
ah、今夜どこへ行こうか 沈む街 何もないけど
Ah, kon'ya doko e yukō ka shizumu machi nani mo nai kedo

¿A dónde debería irme esta noche? La normalidad de mi vida se antepone
ah、今夜どこへ行こうか 人波は交差して
Ah, kon'ya doko e yukō ka hitonami wa kōsa shite

El fin de la temporada de lágrimas derramadas del cielo
季節の終わり 空に広がる涙
Kisetsu no owari sora ni hirogaru namida

Me siento en el lado de la ventana ¿pero a quién debería dedicarle mis pensamientos? Si estoy completamente sólo
窓際の席に座り込んで 僕は何に思いを馳せよう ひとりきり
Madogiwa no seki ni suwari konde boku wa nani ni omoi wo hasseyō hitorikiri

El agua del té está un poco sucia pero tomaré un gran sorbo a través del vaso
濁ったまま お茶の水でも そのまま喉に流し込もう ガラス越し
Nigotta mama ocha no mizu demo sono mama nodo ni nagashikomō garasu-goshi

Parece que hoy no dejará de llover
闇そうにもないね 今日の雨は
Yamisō ni mo nai ne kyō no ame wa

¿No vendrás a mi habitación esta noche? Incluso si esta vacía
ah、今夜僕の部屋に来ないかい 何もないけど
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai nani mo nai kedo

¿No vendrás a mi habitación esta noche? Donde pueden verse las luces a lo lejos
ah、今夜僕の部屋に来ないかい ああ 遠い日よ
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai ā tōi hi yo

El fin de la temporada de pétalos extendiéndose por la acera
季節の終わり 歩道に広がる花びら
Kisetsu no owari hodō ni hirogaru hanabira

¿No vendrás a mi habitación esta noche? Incluso si esta vacía
ah、今夜僕の部屋に来ないかい 何もないけど
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai nani mo nai kedo

¿No vendrás a mi habitación esta noche? Donde pueden verse las luces a lo lejos
ah、今夜僕の部屋に来ないかい ああ 遠い日よ
Ah, kon'ya boku no heya ni konai kai ā tōi hi yo

El fin de la temporada y después se extienden los pétalos de las flores
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira

El fin de la temporada de lágrimas derramadas del cielo
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida

El fin de la temporada y después se extienden los pétalos de las flores
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira

El fin de la temporada de lágrimas derramadas del cielo
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida

El fin de la temporada y después se extienden los pétalos de flores
季節の終わり そして広がる花びら
Kisetsu no owari soshite hirogaru hanabira

El fin de la temporada de lágrimas derramadas del cielo
季節の終わり そして広がる涙
Kisetsu no owari soshite hirogaru namida

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Yusuke Nagai / 永井祐介. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Davi y traducida por Itsbell. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lamp (Indie) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção