Transliteración y traducción generadas automáticamente

日曜日のお別れ (Out On Sunny Sunday)
Lamp (Indie)
Adiós en un domingo soleado
日曜日のお別れ (Out On Sunny Sunday)
Por encima de ti, estoy locamente enamorada de este amor
あなたよりも私はこの恋に夢中だと
Anata yori mo watashi wa kono koi ni muchū da to
Desde el principio pensé así
始めからそう思っていました
Hajime kara sō omotte imashita
Un año pasó desde que nos conocimos un domingo
二人出会ってから一年が過ぎた日曜日
Futari deatte kara ichinen ga sugita nichiyōbi
Tú suavemente mencionaste la separación
あなたはそっと別れを切り出しました
Anata wa sotto wakare wo kiridashimashita
Palabras ambiguas aprietan mi pecho
曖昧な言葉が胸を締めつける
Aimai na kotoba ga mune wo shimetsukeru
Ya llegó el final
もう終わりが来たのね
Mō owari ga kita no ne
Asintiendo, asintiendo
頷いて頷いて
Unazuite unazuite
La larga sombra que se aleja, extrañamente efímera
遠ざかる長い影 おかしなほどあっけないのね
Toozakaru nagai kage okashina hodo akkenai no ne
Me pregunto si llegará el día en que te olvide
あなたのこと忘れてしまう日も来るのかしら
Anata no koto wasurete shimau hi mo kuru no kashira
¿Algún día me enamoraré de otra persona?
いつか別の人と恋に落ちるのでしょうか
Itsuka betsu no hito to koi ni ochiru no deshō ka
Un domingo sin planes y sin ti
予定のないあなたのいない日曜日
Yotei no nai anata no inai nichiyōbi
Desataré mi cabello y saldré a la calle
髪を解かして街に出かけてみよう
Kami wo tokashite machi ni dekakete miyō
El cielo despejado y el viento que fluye suavemente
空は晴れて穏やかに流れる風が
Sora wa harete odayaka ni nagareru kaze ga
Hace ondear ligeramente el dobladillo de mi falda
スカートの裾を軽く揺らすの
SUKĀTO no suso wo karuku yurasu no
La dulce y dolorosa melodía que ambos amábamos
二人が好きだった甘く切ないメロディが
Futari ga suki datta amaku setsunai MERODI ga
Se escucha de algún lugar
どこからか聞こえてきて
Doko kara ka kikoete kite
Manteniendo la sensación de querer llorar
泣き出しそうな気持ちのままで
Nakidashisō na kimochi no mama de
Las nubes de escamas que miro de repente se desdibujan al atardecer
ふと見上げた鱗雲は夕暮れに滲んでゆく
Futo miageta uroko kumo wa yūgure ni nijinde yuku
Me pregunto si llegará el día en que te olvide
あなたのこと忘れてしまう日も来るのかしら
Anata no koto wasurete shimau hi mo kuru no kashira
¿Algún día me enamoraré de otra persona?
いつか別の人と恋に落ちるのでしょうか
Itsuka betsu no hito to koi ni ochiru no deshō ka
Me gustaban tu sonrisa, tus gestos y tu voz amable
あなたの笑顔と仕草と優しい声が好きだった
Anata no egao to shigusa to yasashii koe ga suki datta
Nunca más nos veremos
もう二度と会わないよ
Mō nido to awanai yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp (Indie) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: