Transliteración y traducción generadas automáticamente

昼下りの情事 (Love In The Afternoon)
Lamp (Indie)
Amour dans l'après-midi
昼下りの情事 (Love In The Afternoon)
Quand les aiguilles de l'horloge dépassent le symbole
古い時計の針が象徴を過ぎる頃
furui tokei no hari ga shōgo o sugiru koro
Le vent s'éloigne de la ville
風は街を離れ
kaze wa machi o hanare
Les ombres des fleurs rouges tombent sur la rue
赤い花の影がこぼれ落ちた通りを
akai hana no kage ga kobore ochita tōri o
Nous marchions tous les deux
ふたりは歩いていた
futari wa aruite ita
Des mirages flottants
浮かぶかげろう
ukabu kagerō
Comme un rêve que j'ai déjà vu
いつか見た夢のように
itsuka mita yume no yō ni
L'été a figé toi et moi
夏が君と僕を止めた
natsu ga kimi to boku o tometa
C'était la saison où l'amour se faisait sentir, je t'ai rencontrée
恋の予感のする季節 君と出会った
koinoyokan no suru kisetsu kimi to deatta
Une connexion que seuls nous deux comprenons
ふたりだけに通じる
futaridake ni tsūjiru
Comme une télépathie
テレパシーのような
terepashī no yōna
Le vent coloré et doux
甘く色づいた風が
amaku irodzuita kaze ga
Quand on sort de cette ruelle
この路地を抜けると
kono roji o nukeru to
Le ciel de la ville bleu-gris joue aussi l'été
青鈍色の街の空も夏を奏でる
aonibiiro no machi no sora mo natsu o kanaderu
Les conversations tombent dans le café glacé
氷コーヒーの中へ会話が落ちていく
kōri kōhī no naka e kaiwa ga ochiteiku
La couleur du lait qui se mélange
混ざるミルクの色
mazaru miruku no iro
Mon amoureux flou derrière le verre
グラスの向こうで滲んだ恋人
gurasu no mukō de nijinda koibito
Comme un vieux film
古いフィルムのようね
furui firumu no yō ne
Te laissant sous le parasol
日傘の下に君を残して
higasa no shita ni kimi o nokoshite
Je m'en vais
僕は行くんだ
boku wa iku nda
Vers cette ville lointaine
遠いあの街まで
tōi ano machi made
C'était la saison où l'amour se faisait sentir, je t'ai rencontrée
恋の予感のする季節 君と出会った
koinoyokan no suru kisetsu kimi to deatta
Une connexion que seuls nous deux comprenons
ふたりだけに通じる
futaridake ni tsūjiru
Comme une télépathie
テレパシーのような
terepashī no yōna
Le vent coloré et doux
甘く色づいた風が
amaku irodzuita kaze ga
Quand on sort de cette ruelle
この路地を抜けると
kono roji o nukeru to
Ma température corporelle à 36 degrés
36度の僕の体温
sanjūrokudo no boku no taion
Je t'ai touchée dans cette chaleur d'été.
真夏のような暑さで君に触れた
manatsu no yōna atsu-sa de kimi ni fureta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lamp (Indie) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: