Traducción generada automáticamente

Wildflower Wildfire
Lana Del Rey
Fleur Sauvage, Feu Sauvage
Wildflower Wildfire
Voici le trucHere's the deal
Parce que je sais que tu veux en parler'Cause I know you wanna talk about it
Voici le trucHere's the deal
Je te promets, comme, un million de lendemainsI promise you, like, a million tomorrows
Voici le trucHere's the deal
Ce que je peux promettre, c'est que je vais m'allongerWhat I can promise is I'll lie down
Comme un lit de fleurs sauvagesLike a bed of wildflowers
Et je ferai toujours en sorte que les drapsAnd I'll always make the sheets
Sentent les gardénias sauvages à tes piedsSmell like gardenias wild at your feet
Et je te nourris dans un flouAnd I nourish you hazily
Bébé, moi, moi, moiBaby, I, I, I
Je cours sur de la poussière d'étoiles seul depuis si longtempsI've been runnin' on stardust alone for so long
Je ne saurais même pas ce qu'est un feu ardentI wouldn't know what hot fire was
Feu ardent, temps chaud, café brûlantHot fire, hot weather, hot coffee
Je suis mieux avec toiI'm better with you
C'est étrange, mais c'est vrai, chériIt's strange, but it's true, darling
Ne pas se transformer en feu de forêtNot to turn into a wildfire
Pour illuminer ta nuitTo light up your night
Avec seulement mon sourire et rien qui brûleWith only my smile and nothing that burns
Bébé, je serai comme une fleur sauvageBaby, I'll be like a wildflower
Je vis de pure volontéI live on sheer willpower
Je ferai de mon mieux pour ne jamais devenir quelque choseI'll do my best never to turn into something
Qui brûle, brûle, brûleThat burns, burns, burns
Comme les autres, bébé, brûle, brûle, brûleLike the others, baby, burns, burns, burns
Voici le trucHere's the deal
Parce que je sais que tu veux en parler'Cause I know you wanna talk about it
Voici le trucHere's the deal
Tu dis qu'il y a des lacunes à combler, alors voilàYou say there's gaps to fill in, so here
Voici le trucHere's the deal
Mon père n'est jamais intervenu quand sa femme se mettait en colère contre moiMy father never stepped in when his wife would rage at me
Alors j'ai fini par être maladroit, mais douxSo I ended up awkward, but sweet
Plus tard, les hôpitaux, immobile sur mes piedsLater then, hospitals, stand still on my feet
Confortablement engourdi, mais avec le lithium est venue la poésieComfortably numb, but with lithium came poetry
Et, bébé, moiAnd, baby, I
Je cours sur des gouttes d'étoilesI've been running on star drip
IV depuis si longtempsIV's for so long
Je ne saurais même pas à quel point le monde était cruelI wouldn't know how cruel the world was
Feu ardent, temps chaud, café brûlant, je suis mieuxHot fire, hot weather, hot coffee, I'm better
Alors je tourne, mais j'apprends (Ça de toi, bébé)So I turn, but I learn (It from you, babe)
Ne pas se transformer en feu de forêtNot to turn into a wildfire
Pour illuminer ta nuitTo light up your night
Avec seulement mon sourire et rien qui fait malWith only my smile and nothing that hurts
Bébé, je cours comme une fleur sauvageBaby, I run like a wildflower
Je vis de pure volontéI live on sheer willpower
Je te promets que rien ne te brûleraI promise that nothing will burn you
Rien ne brûlera, brûlera, brûleraNothing will burn, burn, burn
Comme les autres, bébé, brûle, brûle, brûleLike the others, baby, burns, burns, burns
Brûle, brûle, brûle (comme les autres, bébé)Burn, burn, burn (like the others, baby)
Comme les autres, bébé, brûle, brûle, brûleLike the others, baby, burns, burns, burns
C'est de toi que j'apprends, apprends, apprendsIt's you from whom I learn, learn, learn
C'est de toi que j'apprends, apprends, apprendsIt's you from whom I learn, learn, learn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lana Del Rey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: