Transliteración y traducción generadas automáticamente
No.5
LANA JP
No.5
No.5
Je porte mon COCO No. 5
お気に入りつけてる COCO No. 5
oki ni iri tsuketeru COCO No. 5
Miroir, miroir, où es-tu ? Dis-moi pourquoi ?
鏡よ鏡 ねぇどこ? Tell me why?
kagami yo kagami nee doko? Tell me why?
Ce que l'on peut acheter avec de l'argent, ça ne suffit pas
お金で買えるものじゃ足りない
okane de kaeru mono ja tarinai
Donne-moi quelque chose qui brille plus que les étoiles
星より輝くものください
hoshi yori kagayaku mono kudasai
Ok, ma vie vingt-quatre, j'ai le micro, pas de mécontentement
Okay, my life twenty-four マイク持ってる不満はねぇ
Okay, my life twenty-four maiku motteru fuman wa nee
Un autre boulot ? Mieux vaut être mort
コレ以外の仕事? Better to be dead
kore igai no shigoto? Better to be dead
Les jeunes d'aujourd'hui, leur cerveau est nouveau
今の人達より new younger 達の brain
ima no hitotachi yori new younger tachi no brain
Dans les loges, parler derrière le dos, c'est nul
楽屋立ち話し悪口しょうもねえ
gakuya tachi banashi warukuchi shou mo nee
Cils relevés et cris de joie
上げたまつげと歓声
ageta matsuge to kansei
Viens ici et dis-le encore une fois
こっちにきてもっかい言って
kocchi ni kite mokkai itte
Grâce à LEX, t'es juste un bonus
LEX のおかげ お前はオマケ
LEX no okage omae wa omake
Si le bonus n'arrive pas à faire ça, c'est ta défaite
オマケがここまでできねぇ お前の負け
omake ga koko made dekinē omae no make
Marchant sur le tapis rouge
Walking the red carpet の上
Walking the red carpet no ue
Les rappeurs, je les ignore
Rappers ナンパ無視して
Rappers nanpa mushi shite
Un baiser sur le dos de la main, ça ne résonne pas
手の甲キスとか響かねぇ
te no kou kisu toka hibikane
Je veux toujours des yeux purs
欲しいのいつもピュアな目
hoshii no itsumo pyua na me
Juste des amis, on se retrouve
Only friends 仲間と link up
Only friends nakama to link up
Je suis un diamant, même les cicatrices brillent
自分がダイヤ 輝く傷も make up
jibun ga dai ya kagayaku kizu mo make up
Je porte mon COCO No. 5
お気に入りつけてる COCO No. 5
oki ni iri tsuketeru COCO No. 5
Miroir, miroir, où es-tu ? Dis-moi pourquoi ?
鏡よ鏡 ねぇどこ? Tell me why?
kagami yo kagami nee doko? Tell me why?
Ce que l'on peut acheter avec de l'argent, ça ne suffit pas
お金で買えるものじゃ足りない
okane de kaeru mono ja tarinai
Donne-moi quelque chose qui brille plus que les étoiles
星より輝くものください
hoshi yori kagayaku mono kudasai
Je porte mon COCO No. 5
お気に入りつけてる COCO No. 5
oki ni iri tsuketeru COCO No. 5
Miroir, miroir, où es-tu ? Dis-moi pourquoi ?
鏡よ鏡 ねぇどこ? Tell me why?
kagami yo kagami nee doko? Tell me why?
Ce que l'on peut acheter avec de l'argent, ça ne suffit pas
お金で買えるものじゃ足りない
okane de kaeru mono ja tarinai
Donne-moi quelque chose qui brille plus que les étoiles
星より輝くものください
hoshi yori kagayaku mono kudasai
Je sais comment faire, je suis déprimé mais je me relève
わかってるやり方 落ち込むけど rise up
wakatte ru yarikata ochikomu kedo rise up
La Terre tourne tout le temps
四六時中 回る地球
shiroku jichuu mawaru chikyuu
Il y a des ennemis partout mais je ne peux pas m'arrêter
そこら中に敵がいるけど can't stop
sokora juu ni teki ga iru kedo can't stop
Je suis obsédé, je chipe des Jimmy Choo
自分に夢中ゲトる Jimmy Choo
jibun ni muchuu getoru Jimmy Choo
Oh parfois, je me sens coincé avec des amis
Oh たまにしがらむ friend
Oh tamani shigaramu friend
Oh mais j'aime toujours ma ville
Oh でもやっぱ好き地元
Oh demo yappari suki jimoto
Miroir, miroir sur le mur
Mirror, mirror on the wall
Mirror, mirror on the wall
Qui est la plus belle de toutes ?
Who's the finest of them all?
Who's the finest of them all?
Lana, lana sur la vague, ouais
Lana, lana on the wave, yeah
Lana, lana on the wave, yeah
Je porte mon COCO No. 5
お気に入りつけてる COCO No. 5
oki ni iri tsuketeru COCO No. 5
Miroir, miroir, où es-tu ? Dis-moi pourquoi ?
鏡よ鏡 ねぇどこ? Tell me why?
kagami yo kagami nee doko? Tell me why?
Ce que l'on peut acheter avec de l'argent, ça ne suffit pas
お金で買えるものじゃ足りない
okane de kaeru mono ja tarinai
Donne-moi quelque chose qui brille plus que les étoiles
星より輝くものください
hoshi yori kagayaku mono kudasai
Je porte mon COCO No. 5
お気に入りつけてる COCO No. 5
oki ni iri tsuketeru COCO No. 5
Miroir, miroir, où es-tu ? Dis-moi pourquoi ?
鏡よ鏡 ねぇどこ? Tell me why?
kagami yo kagami nee doko? Tell me why?
Ce que l'on peut acheter avec de l'argent, ça ne suffit pas
お金で買えるものじゃ足りない
okane de kaeru mono ja tarinai
Donne-moi quelque chose qui brille plus que les étoiles
星より輝くものください
hoshi yori kagayaku mono kudasai
La pluie ne s'arrête pas
止まない rain
tamanai rain
Je surmonte la douleur
超えてく pain
koete ku pain
Je passe à toute vitesse, ignorant chaque arrêt
各駅無視してかっ飛ばす train
kaku eki mushi shite kappobasu train
Une bonne merde qui ne s'épuise pas
燃え尽きない good shit
moe tsukinai good shit
J'écris des poèmes en studio
Studio で書く詩
Studio de kaku shi
Je suis sûr que dans dix ans, je serai toujours là
10年後も変わらず持っている確信
10 nen go mo kawarazu motte iru kakushin
Je porte mon COCO No. 5
お気に入りつけてる COCO No. 5
oki ni iri tsuketeru COCO No. 5
Miroir, miroir, où es-tu ? Dis-moi pourquoi ?
鏡よ鏡 ねぇどこ? Tell me why?
kagami yo kagami nee doko? Tell me why?
Ce que l'on peut acheter avec de l'argent, ça ne suffit pas
お金で買えるものじゃ足りない
okane de kaeru mono ja tarinai
Donne-moi quelque chose qui brille plus que les étoiles
星より輝くものください
hoshi yori kagayaku mono kudasai
Je porte mon COCO No. 5
お気に入りつけてる COCO No. 5
oki ni iri tsuketeru COCO No. 5
Miroir, miroir, où es-tu ? Dis-moi pourquoi ?
鏡よ鏡 ねぇどこ? Tell me why?
kagami yo kagami nee doko? Tell me why?
Ce que l'on peut acheter avec de l'argent, ça ne suffit pas
お金で買えるものじゃ足りない
okane de kaeru mono ja tarinai
Donne-moi quelque chose qui brille plus que les étoiles
星より輝くものください
hoshi yori kagayaku mono kudasai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LANA JP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: