Traducción automática
Lella
Lando Fiorini
Lella
Lella
Tu te souviens, Lella, celle qui était richeTe la ricordi lella quella ricca
La femme de Proietti, le cravatéLa moje de proietti er cravattaro
Celui qui a son magasin sur le TritonQuello che cia' er negozio su ar tritone
Tu te souviens, je te l'ai montréeTe la ricordi te l'ho fatta vede
Il y a quatre ans, tu voulais pas y croireQuattr'anni fa e nun volevi crede
Que c'était moi qui étais avec elleChe 'nsieme a lei ce stavo proprio io
Tu te souviens, puis elle avait disparuTe la ricordi poi ch'era sparita
Et que les gens et la policeE che la gente e che la polizia
Croyaient qu'elle était partieS'era creduta ch'era annata via
Avec un autre, plus riche que son mariCo' uno co' più sordi der marito
Et je veux te dire que c'est moiE te lo vojo di' che so' stato io
Ça fait quatre ans que je garde ce secretE so' quattr'anni che me tengo 'sto segreto
Et je veux te le dire mais ne le fais pas savoirE te lo vojo di' ma nun lo fa sape'
Ne le dis à personne, garde-le pour toiNun lo di' a nessuno tiettelo pe' te
Elle aimait aller à la mer en hiverJe piaceva anna' ar mare quann'è inverno
Faire l'amour avec le froid qu'il faisaitFa' l'amore cor freddo che faceva
Mais elle ne se déshabillait pasPerò le carze nun se le tojeva
Près de la rivière où il y a le petit barA la fiumara 'ndo ce sta er baretto
Entre les filets et les bateaux abandonnésTra le reti e le barche abbandonate
Sous le ciel gris, les visages sur les toitsCor cielo griggio a facce su da tetto
Un matin, c'était le dernier de l'annéeNa matina ch'era l'urtimo dell'anno
Elle me dit avec un air indifférentMe dice co' la faccia indifferente
J'en ai marre, on ne fait rienMe so stufata nun ne famo gnente
Et elle tire la fermeture de sa robeE tireme su la lampo der vestito
Et je veux te dire que c'est moiE te lo vojo di' che so' stato io
Ça fait quatre ans que je garde ce secretE so' quattr'anni che me tengo 'sto segreto
Et je veux te le dire mais ne le fais pas savoirE te lo vojo di' ma nun lo fa sape'
Ne le dis à personne, garde-le pour toiNun lo di' a nessuno tiettelo pe' te
Tu ne vas pas y croire, je ne l'ai plus revueTu nun ce crederai nun ciò più visto
Je l'ai prise par le cou et je ne me suis pas arrêtéL'ho presa ar collo e nun me so' fermato
Que quand elle est tombée à terre, sans souffleChe quann'è annata a tera senza fiato
Dans le ciel, un rayon de soleil est sortiNer cielo da 'no squarcio er sole è uscito
Et je l'ai enterrée avec mes mainsE io la sotterravo co' 'ste mano
Fais attention à ne pas tacher ma robeAttento a nun sporcamme sur vestito
Je suis parti sans regarder en arrièreMe ne so' annato senza guarda' 'ndietro
Je n'ai pas de remords et maintenant je retourne aussiNun ciò rimorsi e mo' ce torno pure
Mais je ne pense pas à celui qui est là-dessousMa nun ce penso a chi ce sta la' sotto
Je retourne juste pour regarder la merIo ce ritorno solo a guarda' er mare
Et je veux te dire que c'est moiE te lo vojo di' che so' stato io
Ça fait quatre ans que je garde ce secretE so' quattr'anni che me tengo 'sto segreto
Et je veux te le dire mais ne le fais pas savoirE te lo vojo di' ma nun lo fa sape'
Ne le dis à personne, garde-le pour toi?Nun lo di' a nessuno tiettelo pe' te?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lando Fiorini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: