Traducción generada automáticamente

Rose Garden
K. D. Lang
Jardin de Roses
Rose Garden
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg you pardon I never promised you a rose garden
Avec le soleil, il y aura parfois un peu de pluieAlong with the sunshine there's gonna be a little rain sometimes
Quand tu prends, tu dois donner, alors vis et laisse vivre ou lâche priseWhen you take you got to give so live and let live or let go
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg you pardon I never promised you a rose garden
Je pourrais te promettre des choses comme de grosses bagues en diamantI could promise you things like big diamond rings
Mais tu ne trouves pas de roses qui poussent sur des tiges de trèfleBut you don't find roses growin' on stalks of clover
Eh bien, tu ferais mieux d'y réfléchirWell you you better think it over
Quand c'est doux, tu pourrais le faire devenir vraiWhen it's sweet talking you could make it come true
Je te donnerais le monde tout de suite sur un plateau en argentI would hand you the world right now on a silver platter
Mais qu'est-ce que ça changeraitBut what would it matter
Alors souris un moment et soyons joyeux, l'amour ne devrait pas être si mélancoliqueSo smile for a while and let's be jolly love shouldn't be so melancholy
Viens et partageons les bons moments tant que nous le pouvonsCome and let's share the good times while we can
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg you pardon I never promised you a rose garden
Avec le soleil, il y aura parfois un peu de pluieAlong with the sunshine there's gonna be a little rain sometimes
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg you pardon I never promised you a rose garden
Eh bien, je pourrais te chanter une mélodie et te promettre la luneWell I could sing you a tune and promise you the moon
Mais si c'est ce qu'il faut pour te garder, je préférerais te laisser partirBut if that's what it takes to hold you I'd just as soon let you go
Mais il y a une chose que je veux que tu sachesBut there's one thing I want you to know
Tu ferais mieux de regarder avant de sauter, les eaux calmes sont profondesYou better look before you leap still waters run deep
Et il n'y aura pas toujours quelqu'un pour te tirer de làAnd won't always be someone there to pull you out
Et tu sais de quoi je parleAnd you know what I'm talking about
Alors souris un moment et soyons joyeux...So smile for a while and let's be jolly...
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg you pardon I never promised you a rose garden
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg you pardon I never promised you a rose garden



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de K. D. Lang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: