Traducción generada automáticamente
Ma Normandie
Lantier Jacques
Mi Normandía
Ma Normandie
Cuando todo renace a la esperanzaQuand tout renaît à l'espérance,
Y ese invierno huye de nosotrosEt que l'hiver fuit loin de nous,
Bajo el hermoso cielo de nuestra FranciaSous le beau ciel de notre france
Cuando el sol vuelve más suaveQuand le soleil revient plus doux,
Cuando la naturaleza es reverdidaQuand la nature est reverdie,
Cuando regrese la golondrinaQuand l'hirondelle est de retour,
Me gusta ver mi NormandiaJ'aime à revoir ma normandie,
Este es el país que me dio el nacimientoC'est le pays qui m'a donné le jour.
Vi los lagos de HelvetiaJ'ai vu les lacs de l'helvétie
Y sus cabañas y glaciaresEt ses chalets et ses glaciers ;
Vi el cielo de ItaliaJ'ai vu le ciel de l'italie,
Venecia y sus gondolerosEt venise et ses gondoliers ;
Al encomiar a cada patriaEn saluant chaque patrie,
Estaba pensando, «no te quedesJe me disais : "aucun séjour
Ya no es hermoso que mi NormandiaN'est plus beau que ma normandie,
Este es el país que me dio el nacimientoC'est le pays qui m'a donné le jour."
Es una edad en la vidaIl est un âge dans la vie
Donde todo sueño debe terminarOù chaque rêve doit finir,
Una época en la que el alma es recogidaUn âge où l'âme recueillie
Necesita recordarA besoin de se souvenir :
Cuando mi musa se enfrióLorsque ma muse refroidie
Habrán terminado sus canciones de amorAura fini ses chants d'amour,
Iré a ver a mi NormandiaJ'irai revoir ma normandie,
Este es el país que me dio el nacimientoC'est le pays qui m'a donné le jour.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lantier Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: