Traducción generada automáticamente
Nuits De Chine
Lantier Jacques
Noches de China
Nuits De Chine
Cuando el sol desciende en el horizonteQuand le soleil descend à l'horizon
En SaigónA Saïgon
Las elegantes se preparan y se vanLes élégantes s'apprêtent et s'en vont
De sus casasDe leurs maisons
Con pasitos, con susurrosA petits pas, à petits cris
En medio de los jardines floridosAu milieu des jardins fleuris
Donde vuelan los lindos pájarosOù volent les oiseaux jolis
Del paraísoDu paradis
Tiernamente abrazadosTendrement enlacés
Embriagándose de besosSe grisant de baisers
Los amantes de dos en dosLes amants deux par deux
Buscan los rincones sombríosCherchent les coins ombreux
(Coro)(Refrão)
Noches de ChinaNuits de Chine
Noches cariñosasNuits câlines
Noches de amorNuits d'amour
Noches de embriaguezNuits d'ivresse
De ternuraDe tendresse
Donde se cree soñar hasta el amanecerOù l'on croit rêver jusqu'au petit jour !
Noches de ChinaNuits de Chine
Noches cariñosasNuits câlines
Noches de amorNuits d'amour !
En el río, ¿escuchan esas cancionesSur la rivière entendez-vous ces chants
Dulces y encantadoras?Doux et charmants ?
Barcas de flores, donde las parejas bailandoBateaux de fleurs, où les coupl's en dansant
Hacen promesasFont des serments !
País de ensueño, donde el extranjeroPays de rêve, où l'étranger
Buscando olvidar su pasadoCherchant l'oubli de son passé,
En una sonrisa ha encontradoDans un sourire a retrouvé
La alegría de amar...Le joie d'aimer ...
Perdido, el bailarínEperdu, le danseur
Cree en el sueño mentirosoCroit au songe menteur,
Por una noche de felicidadPour un soir de bonheur
Se deja el corazón...On y laisse son cœur ...
(Coro)(Refrão)
Mousmée bonita de la que mi corazón está enamoradoMousmée jolie dont mon cœur est épris
Quiero olvidarte...Je veux l'oubli...
Puesto que de ti mi amor infinitoPuisque de toi mon amour infini
Permanece incomprendido...Reste incompris...
El opio adormece a los desdichadosL'opium endort les malheureux
Y los lleva hasta los cielosEt les emporte jusqu'aux cieux
En una nube maravillosaDans un nuage merveilleux
De humo azul...De fumée bleue...
En la noche que se escapa,Dans le soir qui s'enfuit,
Lejos de cantos, lejos del ruido,Loin des chants, loin du bruit,
Sobre la estera, dormido,Sur la natte, endormi,
El bello sueño ha vuelto a empezar...Le beau rêve a repris...
(Coro)(Refrão)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lantier Jacques y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: