Traducción automática

up to me
LANY
Es liegt an mir
up to me
Ich glaube, ich verliebe mich in dieses neue MädchenI think I'm fallin' in love with this new girl
Sie hat einen schönen Ort westlich der 405She's got a nice place west of the 405
Aber ich vermisse es, mit dir aus einer Papiertüte betrunken zu seinBut I miss gettin' drunk with you from a paper bag
Manchmal fahren wir am Wochenende die Küste entlangSometimes we drive up the coast on the weekends
Und feiern mit ihren coolen Freunden im Chateau MarmontAnd party with her cool friends at the Chateau Marmont
Aber ich vermisse es, mit dir ohne Ziel die Fairfax hoch und runter zu fahrenBut I miss going nowhere with you up and down Fairfax
Was am meisten weh tut, ist, wie nah wir uns gekommen sindWhat hurts the most is just how close we got to
An das Leben, von dem wir träumten, jetzt mache ich alles ohne dichTo the life we dreamed now I'm doin' everything without you
Wenn es nach mir ginge, wäre ich jede Nacht bei dirIf it was up to me I'd be with you every night
Wenn es nach mir ginge, würde ich dir jeden Streit gewinnen lassenIf it was up to me I'd let you win every fight
Wenn es nach mir ginge, wärst du immer noch, immer noch meinIf it was up to me you would still, still be mine
Aber es lag nicht an mir, nicht an mirBut it wasn't up to me, up to me
Ich habe meinen ersten Scheck bekommen, du hast immer gesagt, ich schaffe dasI got my first check you always said I'd make it
Hast du gehört, dass sie LANY im Radio spielen?Have you heard they're playin' LANY on the radio?
Ich wünschte, du wärst mit mir und wir würden in Malibu feiernWish you were with me celebratin' out in Malibu
Ich sage nicht, dass mein Mädchen nicht großartig istI'm not sayin' that my girl's not amazin'
Ich suche nach einem Problem, aber es gibt nichts FalschesI keep lookin' for a problem but there's nothin' wrong
Das einzige Problem ist, dass ich sie nicht in dich verwandeln kannThe only problem is I can't turn her into you
Wenn es nach mir ginge, wäre ich jede Nacht bei dirIf it was up to me I'd be with you every night
Wenn es nach mir ginge, würde ich dir jeden Streit gewinnen lassenIf it was up to me I'd let you win every fight
Wenn es nach mir ginge, wärst du immer noch, immer noch meinIf it was up to me you would still, still be mine
Aber es lag nicht an mir, nicht an mirBut it wasn't up to me, up to me
Wenn es nach mir ginge, würde ich deinen Namen auf meinen Arm tätowierenIf it was up to me ink your name on my arm
Wenn es nach mir ginge, würde ich die Kneipe an der Ecke schließenIf it was up to me closin' down that corner bar
Wenn es nach mir ginge, hättest du mein Herz nicht gebrochenIf it was up to me you wouldn't have broke my heart
Aber es lag nicht an mir, nicht an mirBut it wasn't up to me, up to me
Wenn es nach mir gingeIf it was up to me
Wenn es nach mir gingeIf it was up to me
Wenn es nach mir gingeIf it was up to me
Wenn es nach mir gingeIf it was up to me




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LANY y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: