Traducción generada automáticamente

A Piece Of Sky
Lara Fabian
Un Pedazo de Cielo
A Piece Of Sky
Todo comenzó el día en que descubríIt all began the day I found
Que desde mi ventanaThat from my window
Solo podía verI could only see
Un pedazo de cielo.A piece of sky.
Salí afuera y miré a mi alrededor,I stepped outside and looked around,
Nunca imaginé que era tan amplioI never dreamed it was so wide
O incluso la mitad de alto.Or even half as high.
Llegó el momentoThe time had come
(papá, ¿puedes verme?)(papa, can you see me?)
De probar mis alasTo try my wings
(¿puedes entenderme?)(can you understand me?)
Y aunque parecía que en cualquier momento podría caer,And even thought it seemed at any moment I could fall,
Sentí las cosas másI felt the most
(papá, ¿puedes verme?)(papa, can you see me?)
Increíbles,Amazing things,
(¿puedes entenderme?)(can you understand me?)
Cosas que no puedes imaginarThe things you cant imagine
Si nunca has volado.If youve never flown at all.
Aunque es más seguro quedarse en el suelo,Though its safer to stay on the ground,
A veces donde yace el peligroSometimes where danger lies
Se encuentran los placeres más dulces.There the sweetest of pleasures are found.
No importa a dónde vaya-No matter where I go-
Habrá recuerdos que tiren de mi mangaThere'll be memories that tug at my sleeve
Pero también habráBut there will also be
Más por cuestionar y aún más por creer.More to question yet more to believe.
(oh dime dónde-(oh tell me where-
¿Dónde está alguien que se girará para mirarmeWhere is the someone who will turn to look at me
Y querrá compartirAnd want to sahre
Cada dulce posibilidad imaginada?)My evry sweet-imagined possibility?)
Cuanto más vivo - más aprendo.The more I live - the more I learn.
Cuanto más aprendo - más me doy cuenta de lo poco que sé.The more I learn - the more I realize the less I know.
Cada paso que doy-Each step I take-
(papá, ¡ahora tengo una voz!)(papa, I've a voice now!)
Cada página que paso-Each page I turn-
(papá, ¡ahora tengo una elección!)(papa, I've a choice now!)
Cada milla que recorro solo significaEach mile I travel only means
Que tengo más por recorrer.The more I have to go.
¿Qué tiene de malo querer más?What's wrong with wanting more?
¡Si puedes volar, entonces vuela!If you can fly then soar!
Con todo lo que hay, ¿por qué conformarse con solo un pedazo de cielo?With all there is why settle for just a piece of sky?
Papá, puedo escucharte...Papa, I can hear you...
Papá, puedo verte...Papa, I can see you...
Papá, puedo sentirte...Papa, I can feel you...
Papá, ¡mírame volar!Papa, watch me fly!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lara Fabian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: