Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 843

Il y Avait

Lara Fabian

Letra

Había

Il y Avait

En el bosque, cuando la primavera dio paso al veranoDans la forêt, quand le printemps eut cédé sa place à l'été
En el sotobosque, caminabaDans le sous-bois, je me suis promenée
El sol apenas alcanzaba los senderosLe soleil n'atteignait que très peu les allées
Y el río cantaba suavemente que todo puede desaparecerEt la rivière chantait, doucement, que tout peut s'en aller
Sentada en un tronco de árbol, a través de mis lágrimas, reviví mi pasado...Assise sur un tronc d'arbre, à travers mes larmes, j'ai revu mon passé…

Había, tal vez era casi nada... había, tu sonrisa en la mañanaIl y avait, c'était peut-être trois fois rien…il y avait, ton sourire au petit matin
Había, aquella vieja mansión en un jardín, olvidada en lo profundo de un bosque de pinosIl y avait, ce vieux manoir dans un jardin, oublié au fond d'un bois de pins
Pero hoy, ya no queda nada...Mais aujourd'hui, il n'y a plus rien…

Había, quizás era casi nada... había, esa casa llena de gente y misterios...Il y avait, c'était peut-être presque rien…il y avait, cette maison pleine de gens, et de mystères…
Había, ese muelle permanente, donde todos tenían su lugarIl y avait, ce permanent débarcadère, où tous avaient leur pied-à-terre
A falta de estar con los pies en la tierra.A défaut d'être pieds sur terre.

Había, esas pequeñas cosas, recuerdo... había esos desayunos temprano por la mañanaIl y avait, ces petites choses, je me souviens…il y avait ces déjeuners tôt le matin
Amábamos al galgo que tenía carácter, que incluso robaba uvasOn aimait ce lévrier qui avait du chien, qui chapardait même les raisins,
y se dormía en los cojines.et s'endormait sur les coussins.

Había fuego en la chimenea que nos calentaba... la dulzura cuando Mamá tocaba el piano...Il y avait le feu dans l'âtre qui tenait chaud…la douceur, quand Maman jouait du piano…
El piano... Todo está tan lejano...Du piano…Tout est si loin…

Había, pero quizás no era nada... solo un amor adolescente, y está bien...Il y avait, mais ce n'était peut-être rien…qu'un amour d'adolescence, et c'est très bien…
Venías al atardecer cerca del estanque... hablabas del mañana bajo la luna tomándome de la manoTu venais au crépuscule près du bassin… tu parlais de demain, sous la lune en tenant ma main
Había...Il y avait…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lara Fabian y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección