Traducción generada automáticamente

Si Demain
Lara Fabian
Si Mañana
Si Demain
En la noche de los muertos vivientes, en la ausencia de tiempos encantadoresDans la nuit des morts-vivants, en l'absence de temps charmants
Lejos de las orillas de la Utopía y de las tierras enemigasLoin des rives d'Utopie, et des terres ennemies,
Sueño con una felicidad única, en tres notas de músicaJe rêve d'un bonheur unique, en trois notes de musique
Si mañana, en esta ciudad, Libertad y Amor nos mostraran el caminoSi demain, dans cette ville, Liberté et Amour nous montraient le chemin
Una canción, cantada por mil, llevaría nuestras esperanzas hacia otros díasUne chanson, reprise par mille, porterait nos espoirs vers d'autres lendemains
Si mañana...Si demain…
¿Quién era esa niña pequeña, que sin un carro, conquistó Rusia?Qui était cette petite fille, qui , sans un char, a conquis la Russie ?
Incluso su trágico final, en los cielos de AméricaMême sa fin tragique, dans les cieux d'Amérique
No pudo hacer olvidar su gesto, algo ha cambiado...N'a pu faire oublier son geste, quelque chose a changé…
Si mañana, en nuestros países, Libertad y Amor nos mostraran el caminoSi demain, dans nos pays, Liberté et Amour nous montraient le chemin
Una canción, de ciudad en ciudad, llevaría nuestras esperanzas hacia otros díasUne chanson, de ville en ville, porterait nos espoirs vers d'autres lendemains
Si mañana...Si demain…
Cantar su esperanza de armonía, soñar el amanecer de las naciones unidasChanter son espoir d'harmonie, rêver l'aube des nations unies
Cantar por millones una canción, para llevar sus esperanzasChanter par millions une chanson, pour mener vos espoirs
Más allá de las grandes noches, hacia otros horizontes...Au delà des grands soirs, vers d'autres horizons…
Si mañana, una canción, de nación en nación, nos abriera el caminoSi demain, une chanson, de nation en nation, nous ouvrait le chemin
Si mañana, en esta tierra, Libertad y Amor triunfaran sobre los cañonesSi demain, sur cette terre, Liberté et Amour triomphaient des canons,
Si un canto, grito de Luz, cruzara el horizonte...Si un chant, cri de Lumière, franchissait l'horizon…
Sería gracias a ustedes.Ce serait gâce à vous.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lara Fabian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: