Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yuki no Ashiato
L'Arc~en~Ciel
Les Traces de Yuki
Yuki no Ashiato
Le souffle s'élève dans le ciel d'hiver qui se dégage
吐息がすっと上って冬めく空解け出した
Toiki ga sutto nobotte fuyumeku sora tokedashita
Dans l'air pur, mon cœur se révèle et s'élève
澄んだ空気に心は現れてさか昇る
Sunda kuuki ni kokoro wa arawaretesa ka noboru
J'ai fait des pauses, pris des détours
立ち止まったり、回り道をしたけど
Tachidomattari, mawarimichi wo shita kedo
Mais chacun d'eux est un souvenir précieux
ひとつひとつが大切な記憶
Hitotsu hitotsu ga taisetsu na kioku
Comme aujourd'hui, toujours avec toi
今日のようにいつの日も君と共に
Kyou no you ni itsu no hi mo kimi to tomo ni
La neige qui commence à tomber colore les alentours
降り出した雪が辺りを染めて
Furidashita yuki ga atari wo somete
Elle nous enveloppe doucement, tendrement
僕らをそっと包み込んでゆくよ優しく
Bokura wo sotto tsutsumikonde yuku yo yasashiku
C'est grâce à toi que je peux encore avancer en regardant devant moi
君がいたから今でも前を向いて進めるんだ
Kimi ga ita kara ima demo mae wo muite susumeru nda
Je marche dans cet hiver coloré, c'est ce que je ressens vraiment
彩る冬を歩いて心からそう思う
Irodoru fuyu wo aruite kokoro kara sou omou
Le long du trottoir, des fleurs de neige éclosent sur les arbres
歩道沿いには木々に咲く雪の花
Hodou zoi ni wa kozue ni saku yuki no hana
Un canvas blanc, des gribouillis de ramen
白いキャンバス落書きのローメン
Shiroi KYANBASU rakugaki no romen
Ensemble, réchauffons nos mains froides
冷たい手重ね合い温めよう
Tsumetai te kasaneai atatameou
En me retournant, je vois nos empreintes alignées
振り返り見れば並ぶ足跡
Furikaeri mireba narabu ashiato
Regardant les traces de mes chutes, on sourit en ce jour d'hiver
転んだ後を眺め微笑み合う冬の日
Koronda ato wo nagame hohoemiau fuyu no hi
Comme si on se tenait toujours la main
いつも手に手を取るように
Itsumo te ni te wo toru you ni
Avançons fermement, pas à pas
こうしてしっかり踏みしめゆこう
Koushite shikkari fumishime yukou
La neige qui s'accumule et les empreintes blanches
降り積もる雪と白い足跡
Furitsumoru yuki to shiroi ashiato
Nous marchons ensemble, comme pour dessiner, pour toujours
ふたりで描くように歩いてくいつまでも
Futari de egaku you ni aruiteku itsumademo
Comme si on se blottissait l'un contre l'autre
そっと寄り添うみたいに
Sotto yorisou mitai ni
Rentrons ensemble un peu plus lentement.
もう少しゆっくり一緒に帰ろう
Mou sukoshi yukkuri issho ni kaerou




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: