Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ibara No Namida
L'Arc~en~Ciel
Tränen der Dornen
Ibara No Namida
Ah, in den feuchten Himmel, als hätte ich die Hoffnung verloren,
ああ、望み失くしたような湿った空へと
Aahh, nozomi nakushita you na shimetta sora he to
schwebt das Gelübde, das tief in meinem Herzen verborgen ist.
胸の奥に秘めた誓いを浮かべた
Mune no oku ni himeta chikai wo ukabeta
Die Worte, die wir austauschen, scheinen wie die eines verhassten Menschen,
交わす言葉は皆嫌悪の人のようで
Kawasu kotoba wa mina ibou no hito no you de
und die schweren Mauern der Zeit erheben sich.
重く時を刻む城壁はそびえる
Omoku toki o kizamu jouheki wa sobieru
Oh, führe die glaubende Seele in die Ewigkeit.
Oh、信じる魂を永遠へ導いて
Oh, shinjiru tamashii wo eien he michibiite
Kommt der Himmel herab, um sich über uns lustig zu machen?
天が舞い降りて悪戯に楽しむのか
Ten ga maiorite itazura ni tanoshimu no ka?
Bis alles erschöpft zusammenbricht,
全てが疲れ伏すまで
Subete ga hirefusu made
auch wenn dieses Land, das von Dornen durchzogen ist, verwelkt,
荊にまみれたこの地が枯れ果てても
Ibara ni mamireta kono chi ga kare hatete mo
halte ich das Herz für dich fest.
あなたへの心を抱いて
anata he no kokoro wo daite
Wenn der Regen weiterfällt und die Begierden heilt,
雨が降り続いて欲望を癒せたなら
Ame ga furitsuzuite yokubou wo iyaseta nara
wird auch die Liebe, die in Illusionen begraben war, erwachen.
幻想に埋もれていた愛も目覚めよう
Gensou ni umoreteita ai mo mezame you
Oh, Herrscher, der selbst das Gebet raubt.
Oh、捧ぐ祈りをも奪う支配者よ
Oh, sasagu inori o mo ubau shihaisha yo
Kommt der Himmel herab, um sich über uns lustig zu machen?
天が舞い降りて悪戯に楽しむのか
Ten ga mai orite itazura ni tanoshimu no ka?
Bis alles erschöpft zusammenbricht,
全てが疲れ伏すまで
Subete ga hirefusu made
auch wenn dieses Land, das von Dornen durchzogen ist, verwelkt,
荊にまみれたこの地が枯れ果てても
Ibara ni mamireta kono chi ga kare hatete mo
halte ich das Herz für dich fest.
あなたへの心を抱いて
anata he no kokoro wo daite
Mit lauter Stimme in den gefesselten Flammen,
声を張り上げて縛られた炎の中
Koe o hari agete shibarareta honou no naka
kann ich diese verzerrte Liebe nicht töten.
殺せない その歪んだ愛
korosenai sono yuganda ai
Selbst wenn der brennende Körper zu Asche wird und geraubt wird,
燃えゆく体は灰になって奪われても
moe yuku karada wa hai ni natte ubawarete mo
wenn er nicht beschmutzt war,
汚れてなかったなら
kegarete nakatta nara
lass mich dann von dir mitgenommen werden,
その時はあなたが連れて行って
Sono toki wa anata ga tsurete itte
und halte mich sanft in deinen Armen.
そしてそっと抱いて
soshite sotto daite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de L'Arc~en~Ciel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: