Traducción generada automáticamente

Til Next Time Love
Larry June
Hasta la próxima vez, amor
Til Next Time Love
Bebé dime por qué estás enojada, te daré todoBaby tell me what you mad for, I'll give you everything
Siempre estoy trabajando en la carretera, pero tú eres mi todoI'm always on the road working, but you my everything
Han pasado algunos años y aún no me entiendesIt's been some years now and you don't understand me yet
Supongo que es hora de seguir caminos separadosI guess it's time to go our separate ways
Tengo muchas cosas en mi plato pero mantengo la calmaI got a lot of shit on my plate but maintain
Nunca te traje mi estrés, tú eras mi damaI never brought my stress to you, you was my lady
Pero ¿cómo vamos a crecer si seguimos dando vueltas en círculos? (En serio)But how we gon' grow if we keep goin' in circles? (On the real)
Mi estilo de vida solo te lastimaráMy lifestyle alone gon' hurt you
No estoy tratando de detener a nadie, tengo mis propias cosas (haz lo tuyo)I ain't tryna hold nobody back, I got my own shit (do yo thang)
Compré un Rolex para mi mamá rápidamente, en plan de adultosBought my momma Rollie real quick, on some grown shit
Cada chica que tuve en el pasado fue una lecciónEvery girl I had in the past was a lesson
Despertando solo todos los días pero estoy viviendoWakin' up alone everyday but I'm livin
Tengo que mejorar, necesito shows en InglaterraGotta step it up I need shows out in England
No todo es lo que parece y necesito millones (en serio)Everything not what it seem and I need millions (on God)
Nunca obtuve el GED pero el chico es brillante (números)Never got the GED but the boy brilliant (numbers)
Llevé mi talento a Nueva York, hice una fortuna, ¿qué pasa?Took my talent down to New York, made a killing, what's happening
Sé que no estás tan feliz como solías estarI know you not happy like you used to
Pero hay días mejoresBut it's better days
Solo tenemos que alejarnosWe just gotta walk away
Pero ese trasero tan grande, sonrisa tan perfectaBut that ass so fat, smile so perfect
¿Cómo voy a dejar eso?How I'm gon' leave that?
Tuve que madurar, tuve que dejarlo en el pasadoHad to man up, had to leave it in the past
Tuve que madurar, tuve que dejarlo en el pasadoHad to man up, had to leave it in the past
Casa en Atlanta, jugo de naranja en mi cabañaHouse in Atlanta, orange juice in my cabana
Sandalias Dolce and Gabbana, bebé llamada SamanthaDolce and Gabbana sandals, baby named Samantha
El dinero se alargó y ahora tengo estándares más altosMoney got longer now I got higher standards
Estoy en el extranjero, comiendo una manzana y bronceándomeI'm overseas wit it, eatin' a apple and tanning
Tarjetas Amex para los gastos de negociosAmex cards for the business expenses
Mi nivel impositivo es diferente, no discuto con mujeresMy tax bracket different, I don't argue with women
Estoy tratando de ser vegano pero estoy persiguiendo este dineroI'm tryna go vegan but I'm chasin this chicken
Puse el stock blanco/oro cuando la llevé a cenar, ¿qué pasa?Did the stock white/gold when I took her to dinner, what's happening
Bebé cómo estás, realmente me gusta tu estiloBaby how you doin, I really like your style
Me gusta viajar y comprar cosas que aumenten su valorI like traveling and buying shit that grow in value
No espero mucho, solo hago las cosas ahoraI don't wait too much baby, I just do shit now
Treinta minutos, gané 17 mil- (en serio)Thirty minutes, made 17 thou- (for real)
Cara azul y negra, esta es la edición de BatmanBlue and black face, this the Batman edition
Tuve que alejarme de la tontería para ganarI had to walk away from the bullshit to win
De nuevo, estoy de vuelta en mis cabalesAgain, I'm back on my P's and Q's
Y de hecho, nena, mi único problema eras tú, ¿qué pasa?And matter fact baby my only problem was you, what's happening
Sé que no estás tan feliz como solías estarI know you not happy like you used to
Pero hay días mejoresBut it's better days
Solo tenemos que alejarnosWe just gotta walk away
Pero ese trasero tan grande, sonrisa tan perfectaBut that ass so fat, smile so perfect
¿Cómo voy a dejar eso?How I'm gon' leave that?
Tuve que madurar, tuve que dejarlo en el pasadoHad to man up, had to leave it in the past
Tuve que madurar, tuve que dejarlo en el pasadoHad to man up, had to leave it in the past



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Larry June y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: