Traducción generada automáticamente

El Ratón
Las Pastillas del Abuelo
Die Maus
El Ratón
Man nennt ihn die Maus, weil er den Käse stiehltLe dicen el raton porque se roba el queso
von diesen lügnerischen blauen Prinzen,de aquellos principes azules mentirosos,
die Küsse rauben, ohne zu wissen, was ein Kuss ist,que roban besos sin saber lo que es un beso
zeigen ihr Rückgrat und glauben, sie wären groß.que muestran lomo y por eso creen ser grosos.
Man nennt ihn die Maus, weil er ein Loch machtLe dicen el raton porque le hace un agujero
in die Höhle des Herzens einer jeden Dame,en la cueva del corazon a cualquier mina,
und den Feiernden, die sich Feiernde nennen,y a los fiesteros que se dicen ser fiesteros
zeigt er, dass die Nacht niemals endet.les muestra que la noche nunca se termina.
Er erscheint, wenn die Stadt schläft,El aparece cuando la ciudad se duerme
wenn die Leute aufstehen, ist er immer noch da,cuando la gente se levanta el sigue ahi,
zwischen Bier und verschiedenen Laster verliert er sich,entre cerveza y vicios varios el se pierde
geht in der Nacht umher, wenn der Bauarbeiter schläft... wenn der Bauarbeiter schläft.anda en pernocte cuando duerme... cuando duerme el albañil.
Man nennt ihn die Maus, weil er im Müll wühlt,Le dicen el raton porque hurga en la basura
um zu sehen, ob er noch einen Peso für ein kaltes Bier findet,a ver si encuentra un peso mas para una fresca,
immer weiter mit dem Bier, ohne zu brechen,dale que dale con la birra y no fisura
hält die Stiche aus, bis der Morgen anbricht.se banca la puntada hasta que amanezca.
Er ist die Maus, weil er schneller ist als der Wind,Es el raton porque es mas rapido que el viento
wenn er von den Katzen verfolgt wird,cuando se encuentra perseguido por los gatos,
dreht er sich ständig, kennt keine Lehre,gira constante, no conoce el escarmiento
von den Feiernden, er hat schon eine Gewerkschaft gegründet.de los fiesteros, el ya hizo un sindicato.
Und mit dem Geld, das er verdient, geht er auf die Piste,Y con la guita que se gana va al reviente
nie kam er pünktlich zur Arbeit,nunca en su vida llego al laburo puntual,
wenn der Verantwortliche weint über das, was er verliert,cuando el responsable llora por lo que pierde
freut er sich und genießt, was kommen wird.el goza disfrutando por lo que vendra.
Er erscheint, wenn die Stadt schläft,El aparece cuando la ciudad se duerme
wenn die Leute aufstehen, ist er immer noch da,cuando la gente se levanta el sigue ahi,
zwischen Bier und verschiedenen Laster verliert er sich,entre cerveza y vicios varios el se pierde
geht in der Nacht umher, wenn der Bauarbeiter schläft... wenn der Bauarbeiter schläft.anda en pernocte cuando duerme... cuando duerme el albañil.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Las Pastillas del Abuelo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: