Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25.903

El Fondo de Tu Vida

Las Pastillas del Abuelo

LetraSignificado

Le Fond de Ta Vie

El Fondo de Tu Vida

Prends ton temps, mon amourTiempo al tiempo mi amor
Et ainsi on s'assure de ne pas trop y penserY así nos aseguramos de tenerlo un poco menos en cuenta
Et on trinque mieux avec un bisou et un câlinY brindamos mejor con un beso y un abrazo
Pour célébrer son passage de temps en tempsPara celebrar su paso cada tanto

On perd l'habitudeSe nos pierde la costumbre
De profiter des moments qu'on partageDe disfrutar los momentos que pasamos
Jour après jour, après-midi après après-midi, nuit après nuitDía a día, tarde a tarde, noche a noche
Prends ton temps, mon amourTiempo al tiempo mi amor

Aussi ambitieuse qu'anxieuse peut devenir l'espritTan ambiciosa como ansiosa puede tornarse la mente
Aussi réfléchie qu'influenteTan reflexiva como influyente
Organise, classe, range, ouaisOrganiza, clasifica, ordena, sí
Mais en même temps, ça limitePero a la vez limita

La douleur à la douleurDaño al daño
Même les blessures les plus profondes deviennent superficiellesTambién las heridas más profundas se vuelven superficiales
Là au fond, peu importe à quel point ça s'enfonceAhí al fondo no importa cuán hondo calen
Ni si ça saigne, ni si ça laisse des cicatricesNi si sangran ni si dejan cicatrices
Là au fond de ta vie, tout est pareilAhí al fondo de tu vida todo da igual

Change le fond par l'intérieurCambia fondo por adentro
C'est en toi qu'est le fond de ta vieEs dentro tuyo que esta el fondo de tu vida

Ressens-toi partie du tout, mets-toi à l'aiseSentite parte del todo, acomodate
Et douleur à douleur, aussi mon amourY daño al daño también mi amor
Votre impatience est ce qui embrouilleVuestra impaciencia es la que embarra
Tout le terrain de jeu qu'on ne cesse de revisiterTodo el terreno del juego que no dejamos de revisar
La seule chose réelle du tempsLo único real del tiempo
C'est qu'il passe comme la vie elle-même, ça passeEs que pasa como la vida misma, pasa

Ne perdons pas l'habitude d'aller en nous de temps en tempsNo perdamos la costumbre de ir adentro nuestro cada tanto
Pour voir à quel point on est heureuxA ver qué tan felices somos
Là au fond, tout se connecte d'une certaine manièreAhí al fondo todo se conecta de algún modo
Tout coule, tout change, toutTodo fluye, todo cambia, todo

Il n'y a pas de consommation, l'argent ne commande pasNo hay consumo, no manda la plata
Et si on est tombé bas dans le fond le plus profondY si hemos caído bajo en el más profundo fondo
Tout se connecte d'une certaine manièreTodo se conecta de algún modo
Et ça te surprend, mon amour?Y te sorprende mi amor?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Las Pastillas del Abuelo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección