Traducción generada automáticamente

La Doctora II
Las Pastillas del Abuelo
Die Doktorin II
La Doctora II
Ich frage nicht mehr nach der LiebeYa no me encuentro preguntando sobre amor
Endlich gibt es nichts, was ich nicht wissen willPor fin, no hay nada que pretenda no saber
Ich verstehe, dass es keinen Zusammenhang gibtEntiendo que no hay relación
Zwischen lieben und älter werdenEntre amar y envejecer
Ich frage nicht mehr, wie ich geben kannYa no me encuentro preguntando cómo dar
Endlich teile ich aus Angst, dich zu verlierenPor fin, comparto por el miedo de perder
Das Wunder deiner BerührungenEl milagro de tus caricias
Wenn der Morgen anbrichtLlegando el amanecer
Ich antworte nicht mehr mit: Was weiß ichYa no me encuentro contestando un: Yo qué sé
Endlich verstehe ich, dass ich in deinem Netz gefangen binPor fin, entiendo que en tus redes yo caí
Ich frage mich nicht mehr, warumYa no me encuentro preguntándome por qué
Endlich verstehe ich einmal: Einfach soPor fin, entiendo de una vez el: Porque sí
Weil ich dich sah, ließ ich dich reinPorque te vi, te dejé entrar
Schloss die Tür und wählte dich ausCerré la puerta y te elegí
Weil diese beiden Laternen bewirken könnenPorque esos dos faroles pueden hacer
Dass, wenn ich erschöpft bin, die kleinen DingeQue, si estoy fané, las pequeñas cosas
Im Glanz deiner Zärtlichkeit erstrahlenSe bañen del brillo de esa ternura
Die du ausstrahlst, wenn du mich ansiehstQue transmitís cuando me mirás
Heute kann ich verstehen, dass du Tee magstHoy puedo entender que te gusta el té
Dass du Kaffee hasst, dass du keine Rosen willstQue odias el café, que no querés rosas
Dass trotz des Schwindels keine HöheQue a pesar del vértigo, no hay altura
Mich davon abhält, mich zu entblößenQue impida que me saque el disfraz
Mit voller Kraft, uns gegenseitig herausforderndTirando a matar, dándonos changüí
Reines Überlegen, reiner WahnsinnPuro razonar, puro frenesí
So war unsere Geschichte immerSiempre fue así nuestra historia
Ob es funktioniert oder nicht, ob es gut oder schlecht istQue funcione o no, que esté bien o mal
Es mit dir zu leben, ist für mich der HimmelVivirlo con vos, para mí es la gloria
Ohne zu sparen, ohne zu viel zu gebenSin escatimar, sin darnos de más
Ohne zu hetzen, ohne zurückzuschauenSin acelerar, sin tirar pa' atrás
So war unser Ding immerSiempre fue así nuestro asunto
Hier fehlt etwas, dort ist zu vielLe falta de acá, le sobra de allá
Es zu retuschieren, aber immer zusammenRetocándolo, pero siempre juntos
Ich fürchte mich nicht mehr vor dem Feigling, der in mir wohntYa no le temo a ese cagón que habita en mí
Noch vor seinen dummen, vorzeitigen WutausbrüchenNi a sus ataques tontos de furia precoz
Ich unterscheide zwischen Ausrede und ErgebnisDistingo excusa y resultado
Und heute wähle ich, bei dir zu seinY hoy elijo estar con vos
Ich figuriere nicht mehr im VerzeichnisYa no me encuentro figurando en el veraz
Endlich schulde ich nichts mehr als das, was kommen wirdPor fin, no debo más que lo que va a venir
Ich zahle den Preis, dich zu habenPago los precios de tenerte
Dir Liebe zu geben und glücklich zu seinDarte amor y ser feliz
Ich antworte nicht mehr mit: Was weiß ichYa no me encuentro contestando un: Yo qué sé
Endlich verstehe ich, dass ich in deinem Netz gefangen binPor fin, entiendo que en tus redes yo caí
Ich frage mich nicht mehr, warumYa no me encuentro preguntándome por qué
Endlich verstehe ich einmal: Einfach soPor fin, entiendo de una vez el: Porque sí
Weil ich dich sah, ließ ich dich reinPorque te vi, te dejé entrar
Schloss die Tür und wählte dich ausCerré la puerta y te elegí
Weil es für mich unmöglich ist, mir vorzustellenPorque me es imposible de imaginar
Eine grausamere, schrecklichere QualAgonía más cruel, más aterradora
Als mein Gesang und dein Tanz, die sich entfernenQue mi canto y tu danza alejándose
Einer oben im Zug und der andere am BahnhofUno arriba del tren y otro en la estación
In den Momenten, in denen ich fliehen willEn los momentos en que quiero escapar
Aus meiner eigenen Haut, bist du meine DoktorinDe mi propia piel, vos sos mi doctora
Mit meinem Bauch und deinem Bauch, die sich berührenCon mi panza y tu panza rozándose
Gibt es keinen Poeten, der nicht ein Lied machtNo hay poeta que no haga una canción
Mit voller Kraft, uns gegenseitig herausforderndTirando a matar, dándonos changüí
Reines Überlegen, reiner WahnsinnPuro razonar, puro frenesí
So war unsere Geschichte immerSiempre fue así nuestra historia
Ob es funktioniert oder nicht, ob es gut oder schlecht istQue funcione o no, que esté bien o mal
Es mit dir zu leben, ist für mich der HimmelVivirlo con vos para mí es la gloria
Ohne zu sparen, ohne zu viel zu gebenSin escatimar, sin darnos de más
Ohne zu hetzen, ohne zurückzuschauenSin acelerar, sin tirar pa' atrás
So war unser Ding immerSiempre fue así nuestro asunto
Hier fehlt etwas, dort ist zu vielLe falta de acá, le sobra de allá
Es zu retuschieren, aber immer zusammenRetocándolo, pero siempre juntos
Immer zusammenSiempre juntos
Immer zusammenSiempre juntos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Las Pastillas del Abuelo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: