Traducción generada automáticamente
La Ohana
LaSmala
La Ohana
Carlos:
Si abres la ventana el corazón se derrama con la brisa, a toda prisa, con dirección a la mar, para escaparse y liberarse de la conquista de la ciudad.
Andrea:
El mar se acaba donde el animal se muere y cuando el canto ya no florece.
La vida empieza cuando el hombre la sostiene y ve en la tierra lo que crece.
Coro:
Vientos del norte, vientos del sur, agiten las aguas que aquí no hay quietud
Alex:
De lafrique à la jamaïque
De lamérique à lantarctique
De lasie à laustralie
De leurope à la polynésie
Coro:
Vientos del norte, vientos del sur, agiten las aguas que aquí no hay quietud
Alex:
Du plus riche au plus pauvre
Du métal au classic hall
Du premier au dernier
Du croyant à lathée
Coro:
Vientos del norte, vientos del sur, agiten las aguas que aquí no hay quietud
Carlos:
Dame la mano que yo te sigo, vamos buscando la raíz y sacar nuestra nariz de las profundidades de tu ombligo.
Andrea:
Yo no se di tenga la solución pero en busca de respuesta voy, señor, y si buscamos juntos tendremos más opción.
Alex:
Clinquant, pétillant, tirant de bord, de port à port, accumulant le tournoiement des vents.
Stimulant les marées qui nous attrapent et nous font changer les idées.
Une vague qui fait!
Coro:
Ohana!
ohana!
ohana!
The Ohana
Carlos:
If you open the window, the heart spills with the breeze, in a hurry, heading towards the sea, to escape and free itself from the conquest of the city.
Andrea:
The sea ends where the animal dies and when the song no longer blooms. Life begins when man holds it and sees on the earth what grows.
Chorus:
Winds from the north, winds from the south, stir the waters where there is no stillness here.
Alex:
From Africa to Jamaica
From America to Antarctica
From Asia to Australia
From Europe to Polynesia
Chorus:
Winds from the north, winds from the south, stir the waters where there is no stillness here.
Alex:
From the richest to the poorest
From metal to classical hall
From the first to the last
From believer to atheist
Chorus:
Winds from the north, winds from the south, stir the waters where there is no stillness here.
Carlos:
Give me your hand and I'll follow you, let's search for the root and pull our noses out of the depths of your belly.
Andrea:
I don't know if I have the solution but in search of answers I go, sir, and if we search together we will have more options.
Alex:
Glittering, sparkling, pulling the edge, from port to port, accumulating the swirling of the winds. Stimulating the tides that catch us and change our minds. A wave that does!
Chorus:
Ohana! ... ohana! ... ohana!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LaSmala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: