Traducción generada automáticamente

Aa Mere Humjoli
Lata Mangeshkar
Oh, mi compañero de juegos
Aa Mere Humjoli
oh, mi compañero de juegos, ven a jugar al esconditeaa mere humjoli aa khelen aankh michauli aa
en las calles, en las esquinas, en los jardines, en los campos de floresgaliyon mein chaubaaron mein baagon mein bahaaron mein ho
yo te buscaré, tú escóndetemain dhoondhuun tu chhup ja
oh, mi compañero de juegos, ven a jugar al esconditeaa mere humjoli aa khelen aankh michauli aa
en las calles, en las esquinas, en los jardines, en los campos de floresgaliyon mein chaubaaron mein baagon mein bahaaron mein ho
yo te buscaré, tú escóndetemain dhoondhuun tu chhup ja
voy a venirmain aaoon
no nona na
voy a venirmain aaoon
no no nona na na
voy a venirmain aaoon
nona
voy a venirmain aaoon
venaaja
sobre la higuera me senté escondido con mi compañeropeepal ke oopar ja baitha chhip ke mera saathi
pero de repente mi corazón se aceleró, mi corazón cayó de la manodhak se lekin dhadak gaya dil gir gai haath se laathi
oh, me atraparono pakada gaya
oh, me atraparono pakada gaya
voy a venirmain aaoon
no nona na
voy a venirmain aaoon
no no nona na na
voy a venirmain aaoon
nona
voy a venirmain aaoon
venaaja
detrás del pozo me senté escondida con mi amadopanghat ke peechhe ja baithi chhip ke meri sajaniya
de repente, sin querer, se escuchó el tintineo de las pulseraschhan se lekin anajaane mein chhanak gai painjaniya
oh, me atraparono pakadi gayi
oh, me atraparono pakadi gayi
oh, mi compañero de juegos, ven a jugar al esconditeaa mere humjoli aa khelen aankh michauli aa
en las calles, en las esquinas, en los jardines, en los campos de floresgaliyon mein chaubaaron mein baagon mein bahaaron mein ho
yo te buscaré, tú escóndetemain dhoondhuun tu chhup ja
voy a venirmain aaoon
no nona na
voy a venirmain aaoon
no no nona na na
voy a venirmain aaoon
nona
voy a venirmain aaoon
venaaja
oh, puedes esconderte de mis ojos, oh, mi amadoo mere nayanon se tu chhip sakata hai o mere rasiya
pero es difícil esconderse de mi mente inquietalekin mere man se chhipana mushqil hai manabasiya
oh, me atraparono pakada gaya
oh, me atraparono pakada gaya
voy a venirmain aaoon
no nona na
voy a venirmain aaoon
no no nona na na
voy a venirmain aaoon
nona
voy a venirmain aaoon
venaaja
¿Por qué juegas al escondite y provocas las chispas del amor?kaahe luk-chhup ke khel mein chhede tu prem ki batiyaan
mira el espectáculo, todas las miradas de la ciudad están viendodekh tamaasha dekh rahi hain saare shahar ki ankhiyaan
oh, me atraparono pakadi gayi
oh, me atraparono pakadi gayi
oh, mi compañero de juegos, ven a jugar al esconditeaa mere humjoli aa khelen aankh michauli aa
en las calles, en las esquinas, en los jardines, en los campos de floresgaliyon mein chaubaaron mein baagon mein bahaaron mein ho
yo te buscaré, tú escóndetemain dhoondhuun tu chhup ja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lata Mangeshkar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: