Traducción generada automáticamente

Jise Tu Qabool
Lata Mangeshkar
Acepta a quien
Jise Tu Qabool
Acepta a quien quieras, ¿de dónde traeré esa gracia?jise tu qubool kar le vo adaa kahaaN se laaooN
A quien conquiste tu corazón, ¿de dónde traeré esa eternidad?tere dil ko jo lubhaa le vo sadaa kahaaN se laaooN
Acepta a quien quierasjise tu qubool kar le
(Soy esa flor que todos pisan sin compasión(main vo phool hooN ke jisko gayaa har koi masal ke
Mi vida se ha ido deslizando en mis lágrimas) -2meri umr bah gayee hai mere aaNsuoN mein Dhal ke) -2
La nube que llueva como primavera, ¿de dónde la traeré?jo bahaar ban ke barse vo ghaTaa kahaaN se laaooN
A quien conquiste tu corazón...tere dil ko jo...
(Deseo más de ti, anhelo por ti(tujhe aur ki tamannaa mujhe teri aarzoo hai
En tu corazón solo hay tristeza, en mi corazón solo estás tú) -2tere dil mein Gham hi Gham hai mere dil mein tu hi tu hai) -2
La medicina que dé paz a los corazones, ¿de dónde la traeré?jo diloN ko chain de de vo davaa kahaaN se laaooN
A quien conquiste tu corazón...tere dil ko jo...
(Mi impotencia es evidente, mi suspiro sin efecto(meri bebasi hai zaahir meri aah-e-be-asar se
Incluso si pedí la muerte, no la obtuve por su puerta) -2kabhi maut bhi jo maaNgi to na paayee uske dar se) -2
La oración que traiga lo deseado, ¿de dónde la traeré?jo muraad le ke aaye vo duaa kahaaN se laaooN
A quien conquiste tu corazón...tere dil ko jo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lata Mangeshkar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: