Traducción generada automáticamente

Iss Reshami Paazeb Ki
Lata Mangeshkar
El brillo de esta pulsera de seda
Iss Reshami Paazeb Ki
el tintineo de esta pulsera de sedais reshami paazeb ki jhankaar ke sadake
quien la lleva puesta, las calles de su amantejis ne ye pahanaai hai us diladaar ke sadake
los sacrificios de esos rizos sedosos y labios sonrosadosus zulf ke qurabaan lab-o-ruqasaar ke sadake
cada destello era una llama del atractivo de su amantehar jalava tha ik shola husn-e-yaar ke sadake
la juventud ha estado buscando este hermoso tintineo durante añosjavaani maangati ye haseen jhankaar barason se
los deseos estaban tejiendo los hilos de los latidos durante añostamanna bun rahi thi dhadakanon ke taar barason se
ocultamente, los caminos de tu amor que se acercanchhup-chhup ke aane vaale tere pyaar ke sadake
el brillo de esta pulsera de seda...is reshami paazeb ki ...
la juventud estaba durmiendo en los coloridos refugios de la bellezajavaani so rahi thi husn ki rangeen panaahon mein
hemos robado su orgullo en los destellos de sus ojoschura laaye ham un ke naazaneen jalave nigaahon mein
lo que ha sucedido por destino, los caminos de ese encuentroqisamat se jo hua hai us deedaar ke sadake
los sacrificios de esos rizos sedosos...us zulf ke qurabaan ...
la mirada ondeaba de alegría sobre la vidanazar lahara rahi thi zeest pe masti si chhaai hai
el deseo de ver de nuevo ha causado un revuelodubaara dekhane ki shauq ne halchal machaai hai
el dolor que ha tocado al corazóndil ko jo lag gaya hai us azaar ke sadake
el brillo de esta pulsera de seda...is reshami paazeb ki ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lata Mangeshkar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: