Traducción generada automáticamente
2x2
Latro
2x2
2x2
Deux par deux, moi et mon plaisir d'être fouDois por dois, eu e meu prazer de ser louco
Libéré dans la favela, la planète et le gravier, l'asphalte est un rêveSolto no morro planeta e cascalho, o asfalto e um sonho
Deux par deux, mètres carrés de bois de paletteDois por dois, metros quadrados de madeiriti
Au fond du jardin, une vieille radio, une chanson tristeNo fundo do quintal, um rádio velho, uma canção triste
Deux par deuxDois por dois
C'est chacun pour soi, c'est comme çaÉ cada um por si é assim
Soit tu survis, soit tu choisis un chemin à suivreOu sobrevive, ou escolhe um caminho a seguir
J'en ai choisi un pour moi, deux par deuxEu escolhi um pra mim, dois por dois
Moi et mon innocence d'être indifférentEu e minha inocência de ser indiferente
Au point de ne pas voir ce qui m'attend à l'aubeA ponto de não ver o que me espera ao amanhecer
(Deux par deux)(Dois por dois)
Dreher, Campari, poudre, Birinight, Vodka, SpriteDreher, Campari, Pó, Birinight, Vodka, Sprite
Les putes, les combats, le sexe et le SIDAAs puta, os fight, o sexo e a AIDS
Combinaison parfaite pour additionnerCombinação perfeita pra somar
(Deux par deux)(Dois por dois)
Des années de détention multipliées par plusAnos de detenção multiplicado por mais
Je ne sais même pas si j'ai l'amour que je mériteNem sei se tenho o amor que mereço
Selon mes erreursDe acordo com os meus erros
Selon mes réussitesDe acordo com os meus acertos
Deux minutes pour apprendre, deux ans pour enseignerDois minutos pra aprender, dois anos pra ensinar
Deux femmes à aimer, deux amours à conquérirDuas mulher pra amar, dois amor pra conquistar
(Va voir!)(Vai vendo!)
Verre à la main, qu'est-ce que je fousCopo na mão o que e que eu tô fazendo
Ça fait deux jours que je ne vois même plus mon moiFaz dois dias que nem vejo o meu eu
Si au moins je savais ma valeurSe pelo menos soubesse meu valor
Un souffrant, un habitant d'un deux par deuxUm sofredor, um morador de um dois por dois
Dans la favela, on souffre plusNo morro a gente sofre mais
Il y a toujours quelqu'un pour nousHá sempre alguém por nós
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois
Dans la favela, on souffre plusNo morro, a gente sofre mais
Il y a toujours quelqu'un pour nousHá sempre alguém por nós
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois
Deux par deux, moi et une vieille histoire tristeDois por dois, eu e uma velha história triste
Qui bien que ne rime plus, entre quand même dans le ringQue embora já não rime e mesmo assim entra no ringue
Deux par deux, moi et la solitude qui ne faillit jamaisDois por dois, eu e a solidão que nunca falha
Qui m'accompagne toujours et parfois me calmeQue sempre me acompanha e as vezes me acalma
Deux par deux, moi et ma manière, ma façon d'êtreDois por dois, eu e a minha maneira, meu jeito de ser
Difficilement camarade, tu vas comprendreDificilmente camarada você vai entender
Deux par deux, moi et ma baraque humble dans la favelaDois por dois, eu e meu barraco humilde na favela
Rêve à la lumière d'une bougie dans la guérite aux sentinellesSonho a luz de vela na guarita á sentinelas
Deux par deux, whisky, Red Bull et cognacDois por dois, uísque, Red Bull e conhaque
Le brave, le lâche, Easy-E ou TupacO valente, o covarde, Easy-E ou Tupac
Seul celui qui sait contrôler ses sentiments la tête hauteSó quem sabe controlar o sentimento de cabeça erguida
La haine et le plaisir, la mort et la vieO ódio e o prazer, a morte e a vida
Deux par deux, moi et ma chérie qui m'aimeDois por dois, eu e minha dona que me ama
La boue et la gloire, l'amour et l'argentA lama e a fama, o amor e a grana
Deux par deux, moi et mon attitude de passer au-dessusDois por dois, eu e minha atitude de passar por cima
Respecter ta famille, c'est la loi de la rimeRespeitar sua família essa é a lei da rima
Deux par deuxDois por dois
La chance de réessayer m'attendA chance de tentar novamente me espera
Elle m'a déjà condamné et a oublié les règlesJá me condenou e se esqueceu das regras
Deux fous de la route, la nuit, la violenceDois malucos de carreta, à noite, a violência
(Ha) juste un autre test de survie(Ha) só mais um teste de sobrevivência
(Deux par deux)(Dois por dois)
Deux secondes pour réfléchir, deux secondes pour courirDois segundos pra pensar, dois segundos pra correr
Le monde tourne, c'est juste deux pas pour mourirO mundo gira é só dois passos pra morrer
Deux par deux, moi et les vrais frèresDois por dois, eu e os irmãos de verdade
Qui au final n'ont jamais eu de place au devant de la scèneQue na finalidade nunca tiveram lugar de destaque
Deux par deux, moi et mon rap de quartierDois por dois, eu e o meu rap de quebrada
Le coup de rasoir, la poitrine et le couteauO corte da navalha, o peito e a faca
Deux par deux, moi et Christ qui accorde la bénédictionDois por dois, eu e Cristo que concede a bênção
(Éh), et à mon Dieu, je te remercie pour ta présence!(Éh), e ao meu Deus te agradeço a presença!
Dans la favela, on souffre plusNo morro, a gente sofre mais
Il y a toujours quelqu'un pour nousHá sempre alguém por nós
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois
Dans la favela, on souffre plusNo morro, a gente sofre mais
Il y a toujours quelqu'un pour nousHá sempre alguém por nós
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois
Deux par deux, deux par deuxDois por dois, dois por dois




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Latro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: