Traducción generada automáticamente
Amico E'
Latte & I Suoi Derivati
Amigo Es
Amico E'
Lillo - El tiempo avanzaLillo - Il tempo avanza
más rápido que la vida...più veloce della vita...
y nosotros envejecemos,e noi invecchiamo,
y muy pronto todo habrá terminado...e molto presto sarà finita...
Greg - ...¿qué traes contigo?Greg - ...che porti jella?
Lillo - ...pero tú estás aquí,Lillo - ...ma tu sei qui,
cerca de mí,vicino a me,
mi querido amigo triste...caro triste amico mio...
Greg - ...¡no estoy triste!Greg - ...nun so' triste!
Lillo - ...y no debes tener miedo,Lillo - ...e non devi aver paura,
el mundo es gris pero yo estoy aquí...il mondo è grigio ma ci sono io...
Greg - ¡Oh! ¡Qué consuelo, está Lillo!Greg - Oh! Bella consolazione, c'è Lillo!
Lillo - Amigo es...Lillo - Amico è...
...una sorpresa inesperada... (Greg - ...¡y qué bueno está!)...un frontino inaspettato... (Greg - ...e stà bbono!)
Lillo - Amigo es...Lillo - Amico è...
...oh, tienes los zapatos desatados... no es cierto......o, ci hai le scarpe slacciate.........n'è vero...
...una broma improvisada... (Greg - ...¡jajaja, qué buena broma! ¡Buena!)...uno scherzetto improvvisato... (Greg - ...ahah, che bello scherzetto! Bello!)
Lillo - Amigo es abrazarse fuerte... (Greg - ...deja de llorar Lillo...)Lillo - Amico è abbraciarsi forte... (Greg - ...la pianti Lillo...?)
darse puñetazos por una mujer...fare a pugni per una donna...
...pero los puñetazos y patadas no duelen... (Greg - ...no, ¡hacen bien, hacen!)...ma pugni e calci non fanno male... (Greg - ...no, fanno bene, fanno!)
...de un amigo los puedes aceptar......da un amico li puoi accettare...
Greg - ...¿estás cantando? ¡Concéntrate en cantar, ¿no?Greg - ...stai cantando? Concentrati a cantare no?
Lillo - ...los puedes aceptar...Lillo - ...li puoi accettare.....
Greg - ...sí, está bien, ¡pero canta tú!Greg - ...si, va bene, tu canta però!
Lillo - Y ahora dameLillo - Ed ora dammi,
un cigarrillo.una sigaretta.
Greg - ...tengo pocos, tengo siete, ¿qué hago entonces,Greg - ...ce ne ho poche, ce ne ho sette, poi che faccio,
¿me quedo sin?rimango senza?
Lillo - Como cuando éramos niños,Lillo - Come quando da bambini,
fumábamos a escondidas...fumavamo di nascost...
Greg - ...siempre fumábamos los míos, sin embargo...Greg - ...sempre le mie fumavamo però...
Lillo - Y ahora que,Lillo - Ed ora che,
somos adultos...siamo grandi...
Greg - ...¡tú aún no te los compras!Greg - ...tu ancora non te le compri!
Lillo - ...hemos tenido muchos problemas...Lillo - ...di guai ne abbiamo avuti tanti...
...pero aún estamos tú y yo......ma siamo ancora io e te...
Greg - ...este es el problema, el verdadero...Greg - ...eh, questo è il guaio, quello vero...
que siempre estamos tú y yo... y siempre yo tú...che siamo sempre io e e te...e sempre io te...
Lillo - Amigo es...Lillo - Amico è...
...un cuello inesperado... (Greg - ...¡y qué bueno está!)...un colletto inaspettato... (Greg - ...e statte bbono!)
Lillo - Amigo es...Lillo - Amico è...
...tienes los zapatos desatados... te has vuelto a caer......ci hai le scarpe slacciate.........ce sei ricascato...
...una broma improvisada... (Greg - ...¡buena broma! ¡Jajaja!)...uno scherzetto improvvisato... (Greg - ...bello scherzetto! Hahah!)
Lillo - Un golpe en los huevos, (Greg - ...uf...)Lillo - Una botta sui coglioni, (Greg - ...uuu..ghh...)
y luego reír por horas... (Greg - ...¡pero qué tonto eres!...)e poi ridere per ore... (Greg - ...ma che sei scemo?...)
hacer el trenecito en año nuevo,...fare il trenino a capodanno,
un poco borrachos tú y yo...un po' ubriachi io e te......
Greg - ...te haces el trenecito solo, te lo haces...Greg - ...te lo fai da solo il trenino, te lo fai...
Lillo - Pero ahora,Lillo - Ma oramai,
nuestras vidas se separan aquí...le nostre vite si dividono qui...
Greg - ...¿cómo?Greg - ...cioé?
Lillo - ...tengo que ir a América...Lillo - ...in America devo andare... (Greg - Parti?)
mi vida ahora está allí... (Greg - ¿Te vas?)la mia vita ormai è lì... (Greg - Parti per sempre???)
Pero tú amigo, no sufras... (Greg - ¡Yuhahahah!)Ma tu amico, non soffrire... (Greg - Yuuhahahah !!!)
mi corazón está aquí contigo...il mio cuore è qui con te...
y si algún día quieres seguirme... (Greg - Te aferras a...)e se un giorno mi vorrai seguire... (Greg - T'attacchi ar...)
...tengo una habitación allá también para ti... (Greg - ...una bonita habitación, cuídate...)...ho lì una stanza anche per te... (Greg - ...una bella stanza, mi raccomando...)
incluso para ti...anche per te...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Latte & I Suoi Derivati y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: