Traducción generada automáticamente

A Garegem da Vizinha / Água de Coco / Eu Já Fui de Você
Lauana Prado
Die Garage der Nachbarin / Kokoswasser / Ich War Schon Mal Mit Dir
A Garegem da Vizinha / Água de Coco / Eu Já Fui de Você
(Das ist der verbotene Hit vom Land, Junge, komm her)(Isso é o proibidão da roça, menino, vem)
(Setz dich hierhin, mein Junge)(Senta o ré aí, meu fi)
In der Straße, wo ich wohne, hab ich eine Nachbarin kennengelerntLá na rua onde eu moro, conheci uma vizinha
Getrennt von ihrem Mann und lebt jetzt alleinSeparada do marido e tá morando sozinha
Neben ihrer Schönheit ist sie ein Quell der GüteAlém dela ser bonita, é um poço de bondade
Als es regnete, bot sie mir ihre Garage anVendo meu carro na chuva ofereceu sua garagem
Sie sagte, niemand nutzt sie, seit er sie verlassen hatEla disse ninguém usa desde que ele me deixou
In meiner Garage hat sich ein Spinnennetz gebildetDentro da minha garagem, teia de aranha juntou
Stell dein Auto hier rein, sonst rostet es wegPõe seu carro aqui dentro, senão vai enferrujar
Die Garage wird genutzt, aber dein Auto wird es mögen (ich will hören, wer es weiß, wer es weiß)A garagem é usada, mas seu carro vai gostar (quero ouvir quem sabe, quem sabe)
Stell das Auto rein, (nimm das Auto raus)Põe o carro, (tira o carro)
Wann immer ich willNa hora que eu quiser
Was für eine enge Garage, was für eine süße FrauQue garagem apertadinha, que doçura de mulher
Ich nehme es morgens raus, stelle es abends rein und auch nachmittagsTiro cedo, ponho a noite e também de tardezinha
Ich wechsle sogar das Öl in der Garage der NachbarinTô até trocando óleo na garagem da vizinha
Stell das Auto rein, nimm das Auto rausPõe o carro, tira o carro
Wann immer ich willNa hora que eu quiser
Was für eine enge Garage, was für eine süße FrauQue garagem apertadinha, que doçura de mulher
Ich nehme es morgens raus, stelle es abends rein und auch nachmittagsTiro cedo, ponho a noite e também de tardezinha
Ich wechsle sogar das Öl in der Garage der NachbarinTô até trocando óleo na garagem da vizinha
Sie hielt die KokosnussEla segurava o coco
Und streichelte den StrohhalmE alisava o canudinho
Um mich in die Enge zu treibenPra me deixar no sufoco
Gab einen Klaps auf die KokosnussDava um tapinha no coco
Nur um mich verrückt zu machenSó pra deixar doidinho
Sie schwang die KokosnussEla balançava o coco
Und auch mein HerzE também meu coração
Und ich dort in dieser SehnsuchtE eu ali naquela sede
Wie eine grüne KokosnussParecendo um coco verde
Die sie berührte (das ist zu gut, oh, komm her)Que ela passava a mão (essa é boa demais, ó, chama)
(Komm so, komm so)(Vem assim, vem assim ó)
Es gibt Leute, die sich verliebenTem gente que se apaixona
Aber plötzlich vergessenMas esquece de repente
Andere, die sich nicht verliebenOutros que nem se apaixonam
Aber sich ewig erinnernMas se lembra eternamente
Ich gehöre zu denen, die nicht vergessenEu sou dos que não esquece
Die bis zum Tod daran denkenDos que lembra até morrer
Deshalb vergesse ich nichtPor isso que eu não esqueço
Dass ich schon mal mit dir warQue eu já fui de você
Ich war schon mal mit dir, ich war schon mal mit dirEu já fui de você, eu já fui de você
Meine Liebe, ich vergesse nichtMeu amor, eu não esqueço
Dass ich schon mal mit dir warQue eu já fui de você
Ich war schon mal mit dir, ich war schon mal mit dirEu já fui de você, eu já fui de você
Meine Liebe, ich vergesse nichtMeu amor eu não esqueço
Dass ich schon mal mit dir warQue eu já fui de você



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lauana Prado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: