Traducción generada automáticamente

If It Is Love
Laura Alden
Si es amor
If It Is Love
El primer rubor camina por el lado surFirst blush walks on the southside
Podría pasar el lunes justificando cada mentira que me dijisteI could spend Monday rationalising every lie that you told me
Cruel septiembre inunda la línea estatalCruel September floods on the state line
Y me pregunto, ¿se nota que ahora pienso en eso?And I wonder does it show, that I think of it now?
Oh, las noches solitariasOh the lonely nights
Arriesgaría perder el enfoqueI'd risk falling out of focus
Solo para verte cuando amanezcaJust to see you when the dawn breaks
Y el cielo nos pintaría de naranjaAnd the sky would paint us orange
Y te extraño con las luces apagadas a las 5 a.m.And I miss you with the lights down low at 5am
Si es amor, no importa al finalIf it is love it doesn't matter in the end
Iris adornando tu ventanaIris lining your window
Pisos de madera a juegoMatching hardwood floors
Y el vidrio de colores rosa de la salaAnd the pink stained glass of the living room
Porque me quedo pensando en las formas en que me lastimasteCause I dwell on the ways that you've hurt me
Es algo en lo que aún estoy trabajandoIt's something I'm still working through
¿Estás reflexionando como solía hacerlo yo?Are you contemplating like I used to?
Oh, las noches solitariasOh the lonely nights
Arriesgaría perder el enfoqueI'd risk falling out of focus
Solo para verte cuando amanezcaJust to see you when the dawn breaks
Y el cielo nos pintaría de naranjaAnd the sky would paint us orange
Y te extraño con las luces apagadas a las 5 a.m.And I miss you with the lights down low at 5am
Si es amor, no importa al finalIf it is love it doesn't matter in the end
Oh, y me pongo emocional en la granja de mi mejor amigaOh, and I get emotional on my best friend's farm
Cuando no podía llamarteWhen I couldn't call you
Así que rompo mi corazón en un auto descompuestoSo I break my heart in a broke down car
Mientras ella está en tu cuartoWhile she's in your dorm room
Yo estoy en un campo de acianosI'm in a field of cornflowers
Gritando: ¿cuál es el punto si siempre lo supimos?Screaming: What's the point if we always knew?
HmmHmm
Oh, las noches solitariasOh the lonely nights
Arriesgaría perder el enfoqueI'd risk falling out of focus
Solo para verte cuando amanezcaJust to see you when the dawn breaks
Y el cielo nos pintaría de naranjaAnd the sky would paint us orange
Y te extraño con las luces apagadas a las 5 a.m.And I miss you with the lights down low at 5am
Si es amor, no importa al finalIf it is love it doesn't matter in the end
Si es amor, no importa.If it is love it doesn't matter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Alden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: