Traducción generada automáticamente

Fool's Affair
Laura Branigan
Affäre eines Narren
Fool's Affair
Vergib mir meine EmotionenForgive my emotions
Ich kann sie heute Nacht nicht kontrollierenI can't control them tonight
Es war so falschIt's been so wrong
Jetzt ist es so richtigNow it's so right
Ich spüre, wie du zitterstI feel you shaking
Nun, ich zittere auchWell, I'm shaking too
So wie früherJust like before
Es war immer nur duIt's always been you
Wir haben mit Feuer gespielt und wir wissen es beideWe've been playin' with fire and we both know it
Kein Halten, kein LoslassenNo way to hold on, no way to let go
Wir dürfen diese Chance nicht verstreichen lassenWe can't let this chance go by
Die Liebe ist hier und wir lebenLove is here and we're alive
Heute Nacht ist die Nacht, alles fühlt sich gut an für die Affäre eines Narren, ohTonight's the night feelin' all is alright for a fool's affair, oh
Immer wieder, zwei vom gleichen Schlag für die Affäre eines NarrenTime after time, two of the kind for a fool's affair
Und wenn wir es wagen, den Wind zu fangenAnd when we dare to catch the wind
Der wiederkommt für die, die teilen (eine Affäre eines Narren)That comes again for those who share (a fool's affair)
Eine Affäre eines NarrenA fool's affair
Fühlt sich so gut an zusammenFeel so good together
Ich will dich wieder berührenI wanna touch you again
Fülle meine TräumeFill up my dreams
Lass mich so tun, als hätten wir für immerLet me pretend that we have forever
Wenn wir wissen, dass es nicht wahr istWhen we know it's not true
Aber solange ich lebe, wird es immer nur dich gebenBut as long as I live, it will always be you
Wir haben mit Feuer gespielt und wir wissen es beideWe've been playin' with fire and we both know it
Kein Halten, kein LoslassenNo way to hold on, no way to let go
Wir dürfen diese Chance nicht verstreichen lassenWe can't let this chance go by
Die Liebe ist hier und wir lebenLove is here and we're alive
Heute Nacht ist die Nacht, alles fühlt sich gut an für die Affäre eines Narren, oh, ohTonight's the night feelin' all is alright for a fool's affair, oh, oh
Immer wieder, zwei vom gleichen Schlag für die Affäre eines NarrenTime after time two of the kind for a fool's affair
Und wenn wir es wagen, den Wind zu fangenAnd when we dare to catch the wind
Der wiederkommt für die, die teilen eine Affäre eines NarrenThat comes again for those who share a fool's affair
(Eine Affäre eines Narren)(A fool's affair)
(Eine Affäre eines Narren)(A fool's affair)
(Eine Affäre eines Narren)(A fool's affair)
(Eine Affäre eines Narren)(A fool's affair)
Heute Nacht ist die Nacht, alles fühlt sich gut an für die Affäre eines Narren (oh, so richtig)Tonight's the night feelin' all is alright for a fool's affair (oh, so right)
Immer wieder, zwei vom gleichen Schlag für die Affäre eines Narren (oh, so eine Affäre eines Narren)Time after time, two of the kind for a fool's affair (oh, such a fool's affair)
Heute Nacht ist die Nacht, alles fühlt sich gut an für die Affäre eines NarrenTonight's the night feelin' all is alright for a fool's affair
Immer wieder, zwei vom gleichen Schlag für die Affäre eines NarrenTime after time, two of the kind for a fool's affair
Und wenn wir es wagen, den Wind zu fangenAnd when we dare to catch the wind
Kommt die Liebe wieder für die, die teilen eine Affäre eines NarrenLoves comes again for those who share a fool's affair
(Eine Affäre eines Narren)(A fool's affair)
Für die, die teilen eine Affäre eines NarrenFor those who share a fool's affair
(Eine Affäre eines Narren)(A fool's affair)
Für die, die teilen eine Affäre eines NarrenFor those who share a fool's affair




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Branigan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: