Traducción generada automáticamente

Meaning Of The Word
Laura Branigan
El significado de la palabra
Meaning Of The Word
Ahora hay un viento que sopla deja sola la calle vacíaNow there's a wind blowin' leaves alone the empty street
Por el lugar en la esquinaDown by the place on the corner
Donde solíamos encontrarnosWhere we used to meet
Dos personas que se enorgullecen de darTwo people to proud to give
Miedo de lo que el corazón exigeAfraid of what the heart demands
Dos de un tipoTwo of a kind
Nos decidimos a vivirWe made up our minds to live
Sin los lazos que unenWithout the ties that bind
Cada uno a cada unoEach to each
No se rindenNo surrender
Fuera del alcanceOut of reach
Donde no se escuchó un sonido tiernoWhere not one tender sound was heard
Ni un grito ni un susurroNot a cry or a whisper
Sin despedidaNo farewell
Nada habladoNothing spoken
El silencio cayó mientras los corazones se rompíanSilence fell while hearts were broken
Nadie se agitóNo one stirred
¿Fue amor?Was it love?
¿Sabíamos alguna vez el significado de la palabra?Did we ever know the meaning of the word?
Ahora hay una luna saliendo en los cielos fríos y lejanosNow there's a moon rising in the cold and distant skies
Y puedo sentirlo brillando como los ojos de un amanteAnd I can feel it shinin' down like a lover's eyes
No sé dónde estás esta nocheDon't know where you are tonight
O cómo contar las cosas que decimosOr how to tell the things we say
De lo que queremos decirFrom what we mean
O por qué nunca podríamos cruzar la distancia entreOr why we could never cross the distance in between
Cada uno a cada unoEach to each
No se rindenNo surrender
Fuera del alcanceOut of reach
Donde no se escuchó un sonido tiernoWhere not one tender sound was heard
Ni un grito ni un susurroNot a cry or a whisper
Sin despedidaNo farewell
Nada habladoNothing spoken
El silencio cayó mientras los corazones se rompíanSilence fell while hearts were broken
Nadie se agitóNo one stirred
¿Fue amor?Was it love?
¿Sabíamos alguna vez el significado de la palabra?Did we ever know the meaning of the word?
No sé dónde estás esta nocheDon't know where you are tonight
O cómo contar las cosas que decimosOr how to tell the things we say
De lo que queremos decirFrom what we mean
O por qué nunca podríamos cruzar la distancia entreOr why we could never cross the distance in between



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Branigan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: