Traducción generada automáticamente

Los Hijos de Gardel
Laura Canoura
Los Hijos de Gardel
Empezaron a soñar con el regreso
En la puerta principal del aeropuerto
Las valijas repletas de ilusiones
Los bolsillos vacíos y con miedo
Se llevaron de memoria el obelisco
Las siluetas de la plaza libertad
Y en el medio del pecho la nostalgia
Para abrirla en un regalo en navidad
Los hijos de gardel nunca pensaron
Que aquello de volver era real
Se agarraron al lugar con alfileres
Y dejaron las valijas sin guardar
Sobre todo hablan siempre en uruguayo
Aunque nadie los entienda ¿qué más da?
Y practican el despegue a cada rato
Cuando ven que con sus hijos es igual
Cada tanto les mandamos unas fotos
Con la rambla o sarandí peatonal
Para hacerles más liviano el desapego
Al país donde se fueron a emigrar
Pero hay otros que se fueron sin recuerdos
Aunque el alma les doliera casi igual
Se llevaron solo el vos de polizonte
Y dejaron olvidado el ta y el chau
Tienen hijos en parís, en barcelona
Que conocen uruguay de una postal
En la casa solo se habla en otro idioma
Y el origen solo está en la credencial
Los hijos de gardel siempre supieron
Que la patria es algo más que identidad
Se agarraron al lugar como pudieron
Y mandaron las valijas al desván
The Children of Gardel
They began to dream of the return
At the main airport entrance
Suitcases full of illusions
Empty pockets and fear
They took in memory the obelisk
The silhouettes of Plaza Libertad
And in the middle of their chest, nostalgia
To open it as a gift on Christmas
The children of Gardel never thought
That returning was real
They clung to the place with pins
And left the suitcases unattended
Above all, they always speak in Uruguayan
Even if no one understands them, what does it matter?
And they practice detachment all the time
When they see that it's the same with their children
Every now and then we send them some photos
With the Rambla or Sarandí pedestrian street
To make their detachment from the country where they emigrated easier
But there are others who left without memories
Although their souls hurt almost the same
They only took the 'you' as stowaways
And left behind the 'you' and 'goodbye'
They have children in Paris, in Barcelona
Who know Uruguay from a postcard
At home, only another language is spoken
And their origin is only in the ID
The children of Gardel always knew
That the homeland is more than just identity
They held onto the place as best they could
And sent the suitcases to the attic



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Canoura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: