Traducción generada automáticamente

Sweet Blindness
Laura Nyro
Dulce Ceguera
Sweet Blindness
Vamos por la parraLet's go down by the grapevine
Beber el vino de mi papá, ponernos felicesDrink my daddy's wine, get happy
Por la parraDown by the grapevine
Beber el vino de mi papá, ponernos felicesDrink my daddy's wine, get happy
¡Felices!Happy!
Oh, dulce cegueraOh, sweet blindness
Un poco de magia, un poco de bondadA little magic, a little kindness
Oh, dulce ceguera, sobre míOh, sweet blindness, all over me
Cuatro hojas en un trébolFour leaves on a clover
Estoy un poco resacosoI'm just a bit of a shade hung over
Vamos, nena, flota lentamenteCome on, baby, do a slow float
Eres un buen barco de ríoYou're a good looking riverboat
¿Y no es esa dulce ceguera de ojos tiernos buena para mí?And ain't that sweet-eyed blindness good to me?
Vamos por la parraLet's go down by the grapevine
Beber el vino de mi papá, buenos díasDrink my daddy's wine, good mornin'
Por la parraDown by the grapevine
Beber el vino de mi papá, buenos díasDrink my daddy's wine, good mornin'
¡Buenos días!Mornin'!
Oh, dulce cegueraOh, sweet blindness
Un poco de magia, un poco de bondadA little magic, a little kindness
Oh, dulce ceguera, sobre míOh, sweet blindness, all over me
Por favor, no le digas a mi mamáPlease don't tell my mother
Soy amante de los bares y la luna de mielI'm a saloon and a moonshine lover
Vamos, nena, flota lentamenteCome on, baby, do a slow float
Eres un buen barco de ríoYou're a good looking riverboat
¿Y no es esa dulce ceguera de ojos tiernos buena para mí?And ain't that sweet-eyed blindness good to me?
No me preguntes porque no te diré qué he estado bebiendoDon't ask me 'cause I ain't gonna tell you what I've been drinkin'
No te diré qué he estado bebiendoAin't gonna tell you what I've been drinkin'
No te diré qué he estado bebiendoI ain't gonna tell you what I've been drinkin'
Vino de maravillaWine of wonder
¡Maravilla!Wonder!
Por cierto, dulce ceguera (oh, dulce día)By the way, sweet blindness (oh, sweet day)
Un poco de magia, un poco de bondad (buenos días)A little magic, a little kindness (good morning)
Oh, dulce ceguera, sobre mí (oh, dulce día, te amo)Oh, sweet blindness, all over me (oh, sweet day, I love you)
No dejes que papá lo escucheDon't let daddy hear it
Él no cree en el espíritu del bar de ginebraHe don't believe in the gin mill spirit
No dejes que papá lo escuche (no dejes que papá lo escuche)Don't let daddy hear it (don't let daddy hear it)
Él no cree en el espíritu del bar de ginebraHe don't believe in the gin mill spirit
Vamos, nena, flota lentamenteCome on, baby, do a slow float
Eres un buen barco de ríoYou're a good looking riverboat
¿Y no es esa dulce ceguera de ojos tiernos buena para mí, buena para mí?And ain't that sweet-eyed blindness good to me, good to me?
¿Ahora no es esa dulce ceguera de ojos tiernos buena para mí?Now ain't that sweet-eyed blindness good to me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laura Nyro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: