Traducción generada automáticamente

bridesmaid
Lauren Spencer-Smith
demoiselle d'honneur
bridesmaid
On restait éveillées des heures, à choisir les fleursWe'd stay awake for hours, picking out the kinds of flowers
Que j'aurais dans mon bouquet, tu as dit que tu le prendrais le jour JI'd have in my bouquet, said you'd catch it on the day
Tu faisais partie de la photo de famille, tu te sentais comme ma grande sœurYou're in the family picture, you felt like my older sister
Celle que je n'ai jamais eue, ouais, on s'entendait comme çaThe one I never had, yeah, we got along like that
Tu étais la première que je choisiraisYou were the first one that I'd choose
Tu étais la dernière que je voudrais perdreYou were the last one that I'd wanna lose
Je pensais que tu serais ma demoiselle d'honneurI thought you'd be my bridesmaid
C'est drôle comme nos vies ont changéIt's funny how our lives changed
Dis-moi, c'était pour quoi ?Tell me what was it for?
Quand tu as dit que tu serais ma meilleure amieWhen you'd said you'd be my best friend
Tu m'aimerais jusqu'à la fin du mondeYou'd love me till the world ends
Et maintenant j'ai enfin trouvé l'homme que j'adoreAnd now I've finally found the man that I adore
Mais tu ne seras plus ma demoiselle d'honneurBut you won't be my bridesmaid anymore
Ah-ahAh-ah
Ah-ahAh-ah
Tu me manques quand on était plus jeunes, à rire sous la chaleur de l'étéI miss when we were younger, laughing through the heat of summer
De longues discussions sur ta banquette arrière, partageant des secrets que je garde encoreLong talks on your backseat, sharing secrets I still keep
Tellement longtemps que j'ai oublié toutes les raisons pour lesquelles on s'est disputéesSo long that I forgot all the reasons that we though
Je suis coincée avec mes regrets, regardant ta robe videI'm stuck with my regrets staring at your empty dress
Je pensais que tu serais ma demoiselle d'honneurI thought you'd be my bridesmaid
C'est drôle comme nos vies ont changéIt's funny how our lives changed
Dis-moi, c'était pour quoi ?Tell me what was it for?
Quand tu as dit que tu serais ma meilleure amieWhen you'd said you'd be my best friend
Tu m'aimerais jusqu'à la fin du mondeYou'd love me till the world ends
Et maintenant j'ai enfin trouvé l'homme que j'adoreAnd now I've finally found the man that I adore
Mais tu ne seras plus ma demoiselle d'honneurBut you won't be my bridesmaid anymore
Qui va coiffer mes cheveux et essuyer mes larmes ?Who is gonna fix my hair and wipe the tears away?
Qui va tenir ma main et me dire que ça va ? (Ah-ah)Who's gonna hold my hand and tell me it's okay? (Ah-ah)
Qui va rester derrière moi, quand je dirai, "Je le veux" ?Who's gonna stay behind me, when I say, "I do" ?
Oh, ce sera quelqu'un mais pas toiOh, it'll be someone but not you
Je pensais que tu serais ma demoiselle d'honneurI thought you'd be my bridesmaid
C'est drôle comme nos vies ont changéIt's funny how our lives changed
Dis-moi, c'était pour quoi ?Tell me what was it for?
Quand tu as dit que tu serais ma meilleure amieWhen you'd said you'd be my best friend
Tu m'aimerais jusqu'à la fin du mondeYou'd love me till the world ends
Et maintenant j'ai enfin trouvé l'homme que j'adoreAnd now I've finally found the man that I adore
Mais tu ne seras plus ma demoiselle d'honneurBut you won't be my bridesmaid anymore




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lauren Spencer-Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: