Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 83

The Ugly One With The Jewels

Laurie Anderson

Letra

El feo de las joyas

The Ugly One With The Jewels

En 1974, fui a México a visitar a mi hermano que trabajaba como antropólogo con indios Tsutsil, el último sobreviviente
In 1974, I went to Mexico to visit my brother who was working as an anthropologist with Tsutsil Indians, the last surviving

Tribu Maya. Y los Tsutsil hablan un hermoso lenguaje parecido a un pájaro y son muy pequeños físicamente; me elevé sobre ellos. Mayormente, pasé mis días siguiendo a las mujeres desde que a mi hermano no se le permitía hacer esto. Nos levantamos a las 3 de la mañana y empezamos a separar el maíz en tres colores. Y lo hervimos, corrimos hacia el molino y regresamos, y finalmente empezamos a hacer las tortillas. Ahora todas las demás tortillas femeninas eran de 360°, perfectamente tostadas, perfectamente redondas; y después de mucha práctica, las mías seguían siendo lóbulos y carbonizadas. Y cuando pensaron que no estaba mirando, se las tiraron a los perros
Mayan tribe. And the Tsutsil speak a lovely birdlike language and are quite tiny physically; I towered over them. Mostly, I spent my days following the women around since my brother wasn't really allowed to do this. We got up at 3am and began to separate the corn into three colors. And we boiled it, ran to the mill and back, and finally started to make the tortillas. Now all the other women's tortillas were 360°, perfectly toasted, perfectly round; and after a lot of practice mine were still lobe-sided and charred. And when they thought I wasn't looking they threw them to the dogs.

Después del desayuno pasamos el resto del día en el río mirando a las cabras y trenzándose y destrenzándose el cabello. Por lo general, no había mucho que informar. Un día las mujeres decidieron trenzar mi pelo estilo Tsutsil. Después de hacer esto vi mi reflejo en un charco. Parecía ridículo, pero me dijeron: «Antes de hacer esto eras feo, pero ahora tal vez encuentres un marido
After breakfast we spent the rest of the day down at the river watching the goats and braiding and unbraiding each other's hair. So usually there wasn't that much to report. One day the women decided to braid my hair Tsutsil-style. After they did this I saw my reflection in a puddle. I looked ridiculous but they said, "Before we did this you were ugly, but now maybe you will find a husband."

Viví dentro de una yurta, una estructura con techo de paja en forma de pastel de mazorca. Y hay una chimenea central rodeada de estantes para dormir como un castor seco abajo. Ahora mi nombre Tsutsil era Lausha, que traducido libremente significa «el feo de las joyas». Ahora feo, de acuerdo, yo era muy alto según los estándares locales. ¿Pero qué quieren decir con las joyas? No supe lo que significaba esto hasta que una noche, cuando estaba sacando mis lentes de contacto, y como había perdido el caso, las estaba colocando cuidadosamente en el estante para dormir; de repente noté que todos me miraban y me di cuenta de que ninguno de los Tsutsil había visto gafas, mucho menos contactos, y que Estas eran las joyas, las transparentes, perfectamente redondas, joyas que escondí cuidadosamente en el estante por la noche y luego puse a salvo en mis ojos cada mañana
I lived within in a yurt, a thatched structure shaped like a cob cake. And there's a central fireplace ringed by sleeping shelves sort of like a dry beaver down. Now my Tsutsil name was Lausha, which loosely translated means "the ugly one with the jewels". Now ugly, OK, I was awfully tall by local standards. But what did they mean by the jewels? I didn't find out what this meant until one night, when I was taking my contact lenses out, and since I'd lost the case I was carefully placing them on the sleeping shelf; suddenly I noticed that everyone was staring at me and I realized that none of the Tsutsil had ever seen glasses, much less contacts, and that these were the jewels, the transparent, perfectly round, jewels that I carefully hid on the shelf at night and then put for safekeeping into my eyes every morning.

Así que puedo haber sido fea, pero ¿y qué? Tenía las joyas
So I may have been ugly but so what? I had the jewels.

Mentira completa tu padre
Full fathom thy father lies

De sus huesos están hechos de coral
Of his bones are coral made

Esas son perlas que eran sus ojos
Those are pearls that were his eyes

Nada de aquel que se desvanece
Nothing of him that doth fade

Pero eso sufre un cambio de mar
But that suffers a sea change

En algo rico y extraño
Into something rich and strange

Y yo solo me quedo para contar la historia
And I alone am left to tell the tale

Llámame Ishmael
Call me Ishmael

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Laurie Anderson e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção