Traducción generada automáticamente

Laisse-moi T'aimer
Laurie Darmon
Lass mich dich lieben
Laisse-moi T'aimer
Es beginnt ein bisschen zufällig an einem Abend, der sich endlos ziehtÇa commence un peu au hasard dans une soirée qui s'éternise
Nach Mitternacht, es ist stockdunkel, die Leute feiern und ich bleibe sitzenMinuit passé, il fait tout noir, les gens s'ambiancent et j'reste assise
Alle Flaschen werden geleert, man bietet mir noch ein Glas anÇa descend toutes les bouteilles, on me propose encore un verre
Ich trinke seit gestern nur Wasser, ich ziehe es vor, frische Luft zu schnappenJe suis à l'eau depuis la veille, je préfère aller prendre l'air
Und als ich sie plötzlich sehe, ist es der gleiche Refrain wie beim letzten MalEt quand soudain j'l'aperçois, c'est le même refrain qu'la dernière fois
Sie schaut mich intensiv an, ich weiche ihren Augen aus, die mich verschlingenIl me regarde intensément, je fuis ses yeux qui me dévorent
Dann kommt sie langsam näher und ich lasse meinen Körper einfach losPuis il s'approche doucement et moi je laisse aller mon corps
Lass mich dich lieben, mit Liebe, dir das im hellen Licht zeigenLaisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Ich liebe deine sanfte Haut, wenn du mich morgens umarmstJ'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Ich will nur dich, du bist mein KönigJe n'veux que toi, toi tu es mon roi
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, laLa, la, la
Ich bin nicht nach Hause gegangen, der Tag bricht an, ich bin müde, aber egalJ'suis pas rentrée, le jour se lève, je suis fatiguée mais rien à faire
Ich will nicht gehen und uns trennen, ich möchte, dass wir die Fortsetzung schreibenJ'veux pas partir et qu'on se quitte, je voudrais qu'on écrive la suite
Drei Jahre später würden wir erzählen: "Es war Nacht, es war Sommer"Trois ans plus tard on raconterait "Il faisait nuit, c'était l'été"
Und dann würden wir uns streiten, um herauszufinden, wer zuerst gesagt hatEt puis on se disputerait pour savoir lequel en premier
Zu dem anderen: "Du gefällst mir, uns ist egal, was die anderen denken, lass es uns tun"A dit à l'autre: Tu me plais, on s'en fout des autres, viens on le fait
Wir werden in allen Straßen tanzen, wir werden in allen Bars singenOn va danser dans toutes les rues, on va chanter dans tous les bars
Morgen werden wir uns nicht mehr daran erinnern und danach wird es zu spät seinDemain on s'en souviendra plus et puis après ce sera trop tard
Lass mich dich lieben, mit Liebe, dir das im hellen Licht zeigenLaisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Ich liebe deine sanfte Haut, wenn du mich morgens umarmstJ'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Ich will nur dich, du bist mein KönigJe n'veux que toi, toi tu es mon roi
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, laLa, la, la
Okay, die Fortsetzung kennen wir, wir sehen uns jede WocheOk la suite on la connaît, on se revoit chaque semaine
Wir gehen zu dir, wir gehen zu mir, wir telefonieren, wir schreien, wir lachenOn va chez toi, on va chez moi, on s'appelle, on gueule, on se marre
Wir benennen nicht, was passiert, wir sind schüchtern, unbeholfenOn ne nomme pas ce qui se passe, on est timides, maladroits
Und dann verschwindest du plötzlich und ich denke an mich im MaiEt puis soudain tu disparais et je repense au moi de mai
Und du hattest Angst, dich zu binden, es wurde zu ernstEt t'as eu peur en t'attachant, ça devenait trop engageant
Also haust du ab, das war anscheinend einfacherAlors tu te casses évidemment, c'était plus simple apparemment
Du lässt mich mit 1000 Fragen zurückTu me laisses me poser 1000 questions
Was hat dieser kleine Idiot nur?Qu'est-ce qui lui prend à ce petit con
Seitdem habe ich es verstanden, aber trotzdemDepuis j'ai compris, mais quand même
Also ein letztes Mal zur StrafeDonc une dernière fois pour la peine
Lass mich dich lieben, mit Liebe, dir das im hellen Licht zeigenLaisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Ich liebe deine sanfte Haut, wenn du mich morgens umarmstJ'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Ich will nur dich, du bist mein KönigJe n'veux que toi, toi tu es mon roi
Lass mich dich lieben, mit Liebe, dir das im hellen Licht zeigenLaisse-moi t'aimer d'amour, te le montrer au grand jour
Ich liebe deine sanfte Haut, wenn du mich morgens umarmstJ'aime ta peau douce quand tu m'enlaces le matin
Ich will nur dich, du bist mein KönigJe n'veux que toi, toi tu es mon roi
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la
La, la, laLa, la, la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Laurie Darmon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: