Traducción generada automáticamente

Every Ghetto, Every City
Lauryn Hill
Cada gueto, cada ciudad
Every Ghetto, Every City
Sólo era una niñitaI was just a little girl
Piernas flacas, una prensa y rizoSkinny legs, a press and curl
Mi madre siempre pensó que sería una estrellaMy mother always thought I'd be a star
Pero mucho antes del acuerdo de registroBut way before the record deal
Las calles que alimentaron lauryn HillThe streets that nurtured lauryn hill
Me aseguré de que nunca llegué demasiado lejosMade sure that I never got too far
Cada gueto, cada ciudad y lugar suburbano que he estadoEvery ghetto, every city, and suburban place I've been
Hazme recordar mis días en la nueva JerusalénMake me recall my days in the new jerusalem
La historia comienza en hootavilleStory starts at hootaville
Creció junto a Ivy HillGrew up next to ivy hill
Cuando los niños estaban robando quartervilles por diversiónWhen kids were stealing quartervilles for fun
Mata al tipo, en el parque CarterKill the guy, in carter park
Cabalgó una mangosta hasta que oscurezcaRode a mongoose 'til it's dark
Ver a los niños mostrar los robadosWatching kids show off the stolen ones
Cada gueto, cada ciudad y lugar suburbano que he estadoEvery ghetto, every city, and suburban place I've been
Hazme recordar mis días en la nueva JerusalénMake me recall my days in the new jerusalem
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienesYou know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrásLooking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienesYou know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrásLooking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Una bolsa de bontons, veinte centavos y un centavoA bag of bontons, twenty cents and a nickel
Avenida Springfield. Tenía los mejores heladosSpringfield ave. Had the best popsicles
Dibujos animados del sábado por la mañana y kung-fuSaturday morning cartoons and kung-fu
Raíces de calle principal tónico con las dragasMain street roots tonic with the dreds
Una hamburguesa de ternera y un poco de pan de cocoA beef patty and some coco bread
Mueve el parche de mis lías a la lengua de mi zapatoMove the patch from my lees to the tongue of my shoe
El miembro Frelng-huysen solía tener la bomba de cuero'Member frelng-huysen used to have the bomb leather
Cuando Doug Fresh y Slick Rick estaban juntosBack when doug fresh and slick rick were together
Mirando a la tripulación, pensamos que todos viviríamos para siempreLooking at the crew, we thought we'd all live forever
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienesYou know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrásLooking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienesYou know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrásLooking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Equipos de perforación en Munn StreetDrill teams on munn street
¿Recuerdas cuando Hawthorne y Chancellor tenían carne?Remember when hawthorne and chancellor had beef
El movimiento de registros estaba en la avenida centralMoving records was on central ave.
Estaba en la escuela de baileI was there at dancing school
Av. naranja sur. En la piscina borlinSouth orange ave. At borlin pool
Inconscientes de lo que no teníamosUnaware of what we didn't have
Escribiendo los nombres de mis amigos en mis jeans con un marcadorWriting my friends names on my jeans with a marker
Julio 4 carreras fuera de parkerJuly 4th races outside parker
Fuegos artificiales en el estadio martinFireworks at martin stadium
El PSP intocable donde todos ellos negros locos serThe untouchable psp where all them crazy niggaz be
Y los ladrones de coches se escaparon a través de IrvingtonAnd car thieves got away through irvington
Hillside trae carne con la policíaHillside brings beef with the cops
Descensos récord de autodestrucciónSelf destruction record drops
Y el nombre de todos era musulmánAnd everybody's name was muslim
Sensaciones y 88 atrajeron niños de fuera del estadoSensations and 88 attracted kids from out of state
Y todo el mundo solía hacer el wopAnd everybody used to do the wop
Jack, Jack, Jack ya cuerpoJack, jack, jack ya body
No, la marca del negocio solía amplificar la fiestaNah the biz mark used to amp up the party
Ojalá esos días no se detuviesenI wish those days they didn't stop
Cada gueto, cada ciudad y lugar suburbano que he estadoEvery ghetto, every city, and suburban place I've been
Hazme recordar mis días en la nueva JerusalénMake me recall my days in the new jerusalem
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienesYou know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrásLooking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Sabes que hace calor, no olvides lo que tienesYou know it's hot, don't forget what you've got
Mirando hacia atrásLooking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Mirando hacia atrás, mirando hacia atrás, mirando hacia atrásLooking back, looking back, looking back
Mirar hacia atrás mirando hacia atrás mirando hacia atrásLookin back looking back looking back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lauryn Hill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: