Traducción generada automáticamente

Una Emoción
Lautaro Mazza
Une Émotion
Una Emoción
Venez voir ce que j'apporteVengan a ver que traigo yo
Dans cette union de notes et de motsEn esta unión de notas y palabras
C'est la chanson qui m'a inspiréEs la canción que me inspiró
L'évocation qui m'a bercé la nuit dernièreLa evocación que anoche me acunaba
C'est la voix d'un tango modulé à chaque coinEs voz de tango modulado en cada esquina
Pour celui qui vit une émotion qui le dominePor el que vive una emoción que lo domina
Je veux chanter avec ce sonQuiero cantar con este son
Qui devient de plus en plus doux et séduisantQue es cada vez más dulce y seductor
Enveloppé dans l'illusion, je l'ai écouté hier soirEnvuelto en la ilusión anoche lo escuché
L'émotion composée de souvenirs de mon passéCompuesta la emoción por cosas de mi ayer
La maison où je suis né, la grille et la vigneLa casa en que nací, la reja y el parral
Le vieux manège et le rosierLa vieja calesita y el rosal
Son accent est la chanson d'une voix sentimentaleSu acento es la canción de voz sentimental
Son rythme est le tempo qui vit dans ma villeSu ritmo es el compás que vive en mi ciudad
Il n'a pas de prétention, il ne veut pas être vulgaireNo tiene pretensión, no quiere ser procaz
On l'appelle tango et rien de plusSe llama tango y nada más
Cette émotion que j'apporteEsta emoción que traigo yo
Est née de ma voix chargée de nostalgieNació en mi voz cargada de nostalgia
Je sens un battement de rébellionSiento un latir de rebelión
Quand à ce son, ses vers se déguisentCuando a este son, sus versos le disfrazan
S'il est si humble et si simple dans ses mesuresSi es tan humilde y tan sencillo en sus compases
Pourquoi lui attribuer un mauvais exemple dans chaque phrasePor qué anotarle un mal ejemplo en cada frase
Avec ce reste d'émotionCon este resto de emoción
Il est très facile d'atteindre le cœurMuy fácil es llegar al corazón
Enveloppé dans l'illusion, je l'ai écouté hier soirEnvuelto en la ilusión anoche lo escuché
L'émotion composée de souvenirs de mon passéCompuesta la emoción por cosas de mi ayer
La maison où je suis né, la grille et la vigneLa casa en que nací, la reja y el parral
Le vieux manège et le rosierLa vieja calesita y el rosal
Son accent est la chanson d'une voix sentimentaleSu acento es la canción de voz sentimental
Son rythme est le tempo qui vit dans ma villeSu ritmo es el compás que vive en mi ciudad
Il n'a pas de prétention, il ne veut pas être vulgaireNo tiene pretensión, no quiere ser procaz
On l'appelle tango et rien de plusSe llama tango y nada más



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lautaro Mazza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: