Traducción generada automáticamente
Avec les filles je ne sais pas
Lavil Philippe
Avec les filles je ne sais pas
{Refrain:}Avec les filles je ne sais pasQuand il faut ou quand il faut pasParler du temps ou bien parler d'amourAller chez moi ou faire la courQuand l'une d'entre elles me dit :"Pour qui vous me prenez ?Je ne suis pas celle que vous croyez ! "Je me dis ne te fais pas d'illusionsRentre tout seul à la maisonEt c'est Panpan mon copain de toujoursQui l'emmène chez luiDisant viens faire un tourEt moi je reste làA me mordre les doigts{Refrain}Mais si Panpan était plus beau que moiIl est moche et fauchéJe sais ce qu'il me doitJe n'vois pas ce qu'il aPour plaire mieux que moi.{Refrain}
Con las chicas no sé
Con las chicas no sé
Cuándo sí o cuándo no
Hablar del clima o hablar de amor
Ir a mi casa o cortejar
Cuando una de ellas me dice: '¿Por quién me tomas?
¡No soy quien crees que soy!'
Me digo a mí mismo, no te hagas ilusiones
Vuelve solo a casa
Y es Panpan, mi amigo de siempre
Quien la lleva a su casa
Diciendo 'ven a dar una vuelta'
Y yo me quedo aquí
Mordiéndome los dedos
Pero si Panpan fuera más guapo que yo
Es feo y sin dinero
Sé lo que me debe
No veo qué tiene
Para gustar más que yo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lavil Philippe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: