Traducción generada automáticamente

Capitaine Des Sables
Bernard Lavilliers
Capitán de las Arenas
Capitaine Des Sables
Capitán de las Arenas - mi amigo es ladrónCapitaine des Sables - mon pote est braqueur
Seguro que no es vivible - pero no hay otro lugarSûr c'est pas vivable - mais il n'y a pas d'ailleurs
Para sentarse a la mesa - hay que tenerPour se mettre à table - il faut en avoir
Brazos como cables - además son negrosDes bras comme des câbles - en plus ils sont noirs
Además - son negrosEn plus - ils sont noirs
Es a pleno sol - un lugar encantadorC'est en plein Soleil - un site enchanteur
Una verdadera maravilla - con los coloresUne vraie merveille - avec les couleurs
Una lluvia de billetes - si no tienes miedoUne pluie d'oseille - si tu n'as pas peur
Es el carnaval para el gobernadorC'est le carnaval pour le gouverneur
Clima tropical para los embrolladoresClimat tropical pour les embrouilleurs
El banco mundial tiene mucho miedoLa banque mondiale a très peur
Capitán de las Arenas, robaste la horaCapitaine des Sables tu as volé l'heure
De un tipo honorable que tenía variasD'un mec honorable qui en avait plusieurs
Tienes sobre la espalda a todos esos sepulturerosTu as sur le râble tous ces fossoyeurs
Y a todos esos miserables - te importa un cominoEt tous ces minables - tu t'en fous d'ailleurs
Te importa un cominoTu t'en fous d'ailleurs
Vives en el morro donde nadie vaTu vis sur le morro où personne ne va
Solo cuando la muerte baila la sambaSauf quand la mort danse la samba
Policía federal de la que no tienes miedoPolice fédérale dont tu n'as pas peur
A veces es fatal - para ti el ladrónC'est parfois fatal - pour toi le voleur
Es el carnaval para los sepulturerosC'est le carnaval pour les fossoyeurs
El banco mundial tiene mucho miedoLa banque mondiale a très peur
Capitán de las Arenas - mi niño ladrónCapitaine des Sables - mon gamin braqueur
No sentarse a la mesa - es cuestión de honorPas se mettre à table - une question d'honneur
Y es sobre la arena que lo han tendidoEt c'est sur le sable qu'ils l'ont étendu
Cállate a ese miserable o lo matoFais taire ce minable où je le tue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernard Lavilliers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: