Traducción generada automáticamente
L'amour est sans merci
Lavoie Daniel
L'amour est sans merci
Le vent gris s'est levé et le lac se fissure.Les bougies sont soufflées, le sapin est aux ordures.Tu sais plus si tu m'aimes, moi j'sais plus qui je suis,Un fragment de poème, une trace de suie.J'ai le cœur au bord des larmes.L'amour passe dans la nuit.J'ai le cœur au bord des larmes.L'amour s'en va sans dire merci.On n'ose plus se toucher et nos regards se fuient,Encore moins s'effleurer comme des étrangers au lit.On n'entend plus chanter les aubes indigoDes corps désaccordés ne peuvent que sonner faux.J'ai le cœur au bord des larmes.L'amour passe dans la nuit.J'ai le cœur au bord des larmes.L'amour s'en va sans dire merci.Tu veux qu'on reste amisComme si fleuves et rivièresPouvaient se faire petits,Oublier la mer.J'sais plus ou j'm'en vais,A peine d'où je viens.L'Amazonie flambait et tu me tenais la main.J'ai le cœur au bord des larmes.L'amour passe dans la nuit.J'ai le cœur au bord des larmes.L'amour s'en va sans un bruit.J'ai le cœur au bord des larmes.L'amour passe dans la nuit.Le cœur, l'amour s'en vont toujours sans merci.Le cœur, l'amour s'en vont toujours sans merci.Le cœur l'amour reviennnent toujours, oh que oui.
El amor no tiene piedad
El viento gris se levanta y el lago se agrieta.
Las velas se apagan, el árbol de Navidad está en la basura.
Ya no sabes si me amas, yo ya no sé quién soy,
Un fragmento de poema, una huella de hollín.
Tengo el corazón al borde de las lágrimas.
El amor pasa en la noche.
Tengo el corazón al borde de las lágrimas.
El amor se va sin decir gracias.
Ya no nos atrevemos a tocarnos y nuestras miradas se evitan,
Mucho menos rozarnos como extraños en la cama.
Ya no se escuchan cantar las albas índigo,
Cuerpos desafinados solo pueden sonar a falso.
Tengo el corazón al borde de las lágrimas.
El amor pasa en la noche.
Tengo el corazón al borde de las lágrimas.
El amor se va sin decir gracias.
Quieres que seamos amigos
Como si los ríos y arroyos
Pudieran hacerse pequeños,
Olvidar el mar.
Ya no sé a dónde voy,
Apenas de dónde vengo.
La Amazonia ardía y tú me tenías la mano.
Tengo el corazón al borde de las lágrimas.
El amor pasa en la noche.
Tengo el corazón al borde de las lágrimas.
El amor se va sin hacer ruido.
Tengo el corazón al borde de las lágrimas.
El amor pasa en la noche.
El corazón, el amor siempre se van sin piedad.
El corazón, el amor siempre se van sin piedad.
El corazón, el amor siempre regresan, oh que sí.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lavoie Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: