Traducción generada automáticamente
Roule ta boule
Lavoie Daniel
Roule ta boule
T'étais tranquille. T'étais heureux.C'était facile. T'avais beau jeuMais avant que t'aies pu prévoir,Yé sur tes genoux, y veut savoirMais tu sais pas trop quoi lui direPour qu'y prenne pas tout ça au pire,Entre tout c'qui chanteEt tout c'qui pleure.Si dans ton cœur, tu sens la peur,Si dans ton cœur, tu sens la peur,Si dans ton cœur, tu sens la peur...Et tu t'revois dans ses grands yeuxEt son sourire d'enfant heureuxEt tu veux pas manquer ton coupMême si ça change rien du toutMais y a quand mêmeDes mots qui viennentEntre la sagesse et la bédaine,Entre ceux qui chantentEt ceux qui pleurent.Si dans ton cœur, tu sens la peur,,Si dans ton cœur, tu sens la peur...Roule ta bouleEt danse danse danse le rock'n.Roule ta boule et donne donne donne.Plus ça fait malEt plus c'est drôle.
Rueda tu bola
Estabas tranquilo. Estabas feliz. Era fácil. Tenías buen juego
Pero antes de que pudieras preverlo, está de rodillas, quiere saber
Pero no sabes qué decirle para que no lo tome mal, entre todo lo que canta
Y todo lo que llora. Si en tu corazón sientes miedo
Y te ves en sus grandes ojos y su sonrisa de niño feliz
Y no quieres fallar, aunque no cambie nada
Pero aún así hay palabras que surgen entre la sabiduría y la panza
Entre los que cantan y los que lloran. Si en tu corazón sientes miedo
Rueda tu bola y baila, baila, baila el rock and roll
Rueda tu bola y da, da, da
Mientras más duele, más divertido es.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lavoie Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: