Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.132

100 MESSAGGI

Lazza

Letra

Significado

100 MENSAJES

100 MESSAGGI

Por favor, no empiecesTi prego, non cominciare
Sabes que para mí ya es difícil creer cuánto me hacías dañoSai che per me è già difficile credere a quanto mi facevi male
Pero, si me lo hubieras pedido, habría escalado el Everest con las manos desnudasMa, se me l'avessi chiesto, avrei scalato l'Everest a mani nude
Aunque odie el frío y también sufra de vértigo, me importa un bledoAnche se odio il freddo e soffro pure di vertigini, io me ne frego
Cuando mientes, yo te creoQuando menti, io ti credo
Sé que son más de mil las cosas de mí que no tolerabasSo che sono più di mille quelle cose di me che non tolleravi
Hablar contigo es como tratar de atrapar el viento con las manosParlare con te è come cercare di afferrare il vento con le mani
Si tenía un problema, me decías que hablara con alguien que supieraSe avevo un problema, mi dicevi di parlarne con chi se ne intende
Veía todo desmoronarse como si fuera el 11 de septiembreGuardavo cadere tutto a pezzi come fosse l'11 settembre
Dime otra mentira, luego otra mentira, luego la verdadDimmi ancora una bugia, poi una bugia, poi la verità
Era una locura, pero una locura que no se hace por tiEra tutto una follia, però una follia per te non si fa
Ya no estaba en mi casa, ni siquiera en mi casa, solo mil problemasNon ero più a casa mia, neanche a casa mia, solo mille guai
Pienso en David y Goliat, yo seré Goliat, tú me matarásPenso a Davide e Golia, io sarò Golia, tu mi ucciderai
Y te habría dejado hacerlo, porque estaba fuera de míE te l'avrei lasciato fare, perché ero fuori di testa
Dime, cuando nos perdemos, ¿para qué sirve festejar?Dimmi, quando ci si perde, a cosa serve fare festa?
Fumo estas flores del mal, todo lo que me quedaFumo 'sti fiori del male, tutto quello che mi resta
Ahora que me siento indefenso, como un gusano en el fondo del mezcalOra che mi sento inerme, come un verme in fondo al mezcal

Olvídate de que me conoces, ahora es tarde aunque lloresScordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
Es inútil que me angusties, me envíes cien mensajesÈ inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
A los que no responderé, ya no soy capazA cui non risponderò, non ne sono più capace
Me he convertido en todo lo que odiaba y te aseguro que no me gustaSono diventato tutto ciò che odiavo e ti assicuro non mi piace
Dímelo si te das cuenta, hemos crecidoDimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Aunque tenga diez relojes, no recuperaré los añosAnche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Perdón si no volveré, no sabes cuánto lo lamentoScusa se non tornerò, non sai quanto mi dispiace
Hicimos la guerra, pero no sabíamos cómo hacer la pazChe abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace

Triste cuando lo pensabaTriste quando ci pensavo
Nos faltaba todo, incluso la fecha de un aniversarioCi mancava tutto quanto, perfino la data di un anniversario
Decían: 'Está comprometido solo porque financiaba'Scrivevano: È fidanzato solo perché finanziavo
Te daría a beber sangre porque es todo lo que me queda ahoraTi darei da bere il sangue perché è tutto ciò che adesso mi è rimasto
Créeme, parece imposible aceptar que ahora te he dicho: AdiósCredimi, sembra impossibile accettare che oramai ti ho detto: Ciao
Estoy en un apartamento que desde que te eché parece un penthouseSto in un bilocale che da quando ti ho cacciata sembra una penthouse
Grande como el doble, pero sin luz, como si hubiera un apagónGrande tipo il doppio, ma senza la luce, come ci fosse un blackout
No soy sentimentalNon sono sentimentale
A veces abrías la puerta y ni siquiera te sentía entrarDelle volte tu aprivi la porta e io nemmeno ti sentivo entrare
Te quería a toda costa, pero éramos opuestos como un poloTi volevo a tutti i costi, ma eravamo opposti proprio come un polo
Estar juntos es el arte de resolver los problemas que no tengo soloStare insieme è l'arte di risolvere i problemi che non ho da solo
Juro que ya no sé quién soy, todo esto me molestaGiuro, non so più chi sono, tutto ciò mi dà fastidio
Este mundo a medida de hombre me hace sentir castigado'Sto mondo a misura d'uomo mi fa sentire in castigo

Olvídate de que me conoces, ahora es tarde aunque lloresScordati che mi conosci, ora è tardi anche se piangi
Es inútil que me angusties, me envíes cien mensajesÈ inutile che mi angosci, mi mandi cento messaggi
A los que no responderé, ya no soy capazA cui non risponderò, non ne sono più capace
Me he convertido en todo lo que odiaba y te aseguro que no me gustaSono diventato tutto ciò che odiavo e ti assicuro non mi piace
Dímelo si te das cuenta, hemos crecidoDimmelo se te ne accorgi, siamo diventati grandi
Aunque tenga diez relojes, no recuperaré los añosAnche se ho dieci orologi, non recupererò gli anni
Perdón si no volveré, no sabes cuánto lo lamentoScusa se non tornerò, non sai quanto mi dispiace
Hicimos la guerra, pero no sabíamos cómo hacer la pazChe abbiamo fatto la guerra, ma non sapevamo come fare pace


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lazza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección