Traducción generada automáticamente

ABITUDINE
Lazza
GEWOHNHEIT
ABITUDINE
Ich weiß nicht mehr, was eine Träne istNon so più cosa sia una lacrima
In meiner Fantasie passiert das jedochNella mia fantasia però capita
Nur wenn du es willst, zähl auf michSolo se lo vorrai, conta su di me
Solange du uns nicht daran gewöhnstBasta che non ci fai l'abitudine
Es gibt Tage, die scheinen Monate zu dauernCi sono giorni che mi sembrano durare mesi
Ich bin mir sicher, viele an meiner Stelle hätten sich schon längst ergebenSono certo che molti al mio posto già da un po' si sarebbero arresi
Aber es tut mir wirklich leid, wenn du denkst, ich wüsste nicht, wie man die Dinge gewichtetMa davvero mi spiace se pensi che non so dare il peso alle cose
Wenn ich den Frieden der Sinne nicht finde, stirbst du innerlich, ich suche die BeweiseSe non trovo la pace dei sensi, muori dentro, io cerco le prove
Ich versichere dir, ich würde es dir sagen, wenn ich wüsste, was nicht stimmtTi assicuro che te lo direi se sapessi che cosa non va
Ich werde niemals einer der Schwachen sein, aber wenn du es wissen willstNon sarò uno dei deboli mai, ma se lo vuoi sapere
Vielleicht sage ich dir, dass es wahrscheinlich ist, dass ich sterben würde, nur für ein bisschen FreiheitForse ti dirò che è probabile che morirei, solo per un po' di libertà
Ich hoffe, du wirst mich nicht zerbrechen, sonst ist es wie auf der Kante eines Abgrunds zu stehenSpero che non mi demolirai o sarà come restare in bilico su una voragine
Seiten umzublättern ist etwas, das ich nicht für möglich halteVoltare pagine è una cosa che non credo capiti
Wie mich zu sehen, wie ich Tränen verschwende, mit denen ich kein Platin machen kannCome vedermi sprecare lacrime, che con quelle non ci farò platini
Jetzt weißt du, wo ich bin, und je mehr es dich stört, desto mehr freue ich michOra sai dove sto e più gli rode più godo
Ich strahle auch im Dunkeln, ohne den roten Teppich beim nächsten AuftrittBrillando anche al buio senza pavé all'ennesimo show
Ich werde das Mikrofon nur dann an den Nagel hängen, wenn es von Cartier istAppenderò il micro al chiodo soltanto quando sarà di Cartier
Ich weiß nicht mehr, was eine Träne istNon so più cosa sia una lacrima
In meiner Fantasie passiert das jedochNella mia fantasia però capita
Nur wenn du es willst, zähl auf michSolo se lo vorrai, conta su di me
Solange du uns nicht daran gewöhnstBasta che non ci fai l'abitudine
Ich bin voller Probleme und mit Klingen im RückenSono pieno di guai e di lame alla schiena
Ich bin mir fast sicher, dass du mich verraten wirst wie beim letzten AbendmahlSono quasi sicuro che mi tradirai come all'Ultima Cena
Ich weiß, es fällt mir leicht, anderen weh zu tun, wenn sie mir den Krieg erklärenSo che mi viene facile fare del male se mi fanno la guerra
Und ich werde nicht einmal die Ketten ablegen, es wird ein kalter Krieg seinE non mi toglierò nemmeno le collane, sarà una guerra fredda
Ich hatte nie einen Plan B, denn ein Plan A hat mir gereichtNon ho mai avuto un piano B perché mi bastava un piano A
Du wirst anrufen, wenn ich nicht da bin, ich wollte mich fernhalten vonChiamerai quando non sarò lì, volevo stare lontano da
Denjenigen, die mich mit Klischees vollstopfen wollen, nein, ich hasse die MonotonieChi vuole riempirmi di cliché, no, detesto la monotonia
Das hat keinen guten Effekt auf mich, fast besser eine LobotomieNon ha un bell'effetto su di me, quasi meglio una lobotomia
Und sie werden dir sagen, dass das Rad sich dreht, wenn du es vergisst, markiere es auf einem Post-itE ti diranno che gira la ruota, se ti scordi, segnalo su un Post-it
Oder du endest damit, an Höhe zu verlieren, du kaufst dir kein Haus mit KlatschO finisci per perdere quota, non ti comprerai casa coi gossip
Ich weiß, die Welt hier ist voller Arschlöcher, schau, selbst da draußen gibt es eine SchlangeSo che il mondo qua è pieno di stronzi, guarda, pure là fuori c'è fila
Ich spreche die Sprache des Geldes, sende eine Nachricht im IBAN-CodeSto parlando la lingua dei soldi, mando un messaggio in codice IBAN
Ich weiß nicht mehr, was eine Träne istNon so più cosa sia una lacrima
In meiner Fantasie passiert das jedochNella mia fantasia però capita
Nur wenn du es willst, zähl auf michSolo se lo vorrai, conta su di me
Solange du uns nicht daran gewöhnstBasta che non ci fai l'abitudine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lazza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: