Traducción generada automáticamente

BUIO DAVANTI
Lazza
TROU DEVANT
BUIO DAVANTI
Ok ZzalaOkay Zzala
Tu m'as fait un trou dans le cœur avec ta dernière phraseMi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
Sur le cœur, j'ai un point rouge d'un laserSul cuore ho un punto rosso di una luce laser
Et le ciel devient un gouffreE il cielo diventa voragine
Je me sentirai au milieu des rapidesMi sentirò in mezzo alle rapide
Si soudainement tes yeux pleins de larmes explosaientSe improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
Et si les jours ne passaient pas, je ne suis pas sûr de comprendreE se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
Pourquoi on a passé toute notre vie à se détesterPerché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
Penser qu'on avait toutes les nuits devant nousPensare che avevamo tutte le notti davanti
Ne me dis pas avec qui tu es ce soirTu non farmi sapere con chi sei stasera
Parce que je ne le pardonnerais pasPerché non lo perdonerei
Je briserais les chaînes, même l'atmosphèreSpezzerei le catene, pure l'atmosfera
Mais après, j'en aurais honte, heyMa poi me ne vergognerei, ehi
Toute la vie à se détesterTutta la vita ad odiarci
Et je me sens comme dans un tunnel avec le noir devantE mi sento come in un tunnel col buio davanti
Si tu regardes dans l'oubli, tu sais que je suis làSe guardi nell'oblio, sai che ci sono io
Et toi, tu ne parles pas aux autresE ci sei tu che non parli con gli altri
Je traîne la nuit avec les phares éteintsSono in giro la notte con i fari spenti
Dans la stéréo, il y a un morceau du Wu-Tang ClanNelle stereo c'è un pezzo del Wu-Tang Clan
Je me bats avec l'humeur, ça monte et ça descendLitigo con l'umore, fa sali e scendi
Comme sur un manège d'un parc d'attractionsCome sopra la giostra di un luna park
Je suis le genre qui compte quelques millionsSono il tipo che conta qualche milione
Puis finit par mourir dans une PorschePoi finisce che muore sopra a una Porsche
Et je t'emmène au resto, choisis le meilleurE ti porto al risto', scegli il migliore
Comme ça, tu me laisses le cœur sous la clocheCosì mi lasci il cuore sotto la cloche
Et je commence à penser qu'il est trop tard maintenant pour me regretterE comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
Plus j'y pense, plus j'ai envie de fuirPiù ci penso e più vorrei scappare via
De cet endroit où les anges sont gaspillésDa 'sto posto in cui sprecano gli angeli
On dirait presque qu'on fait des tours pour être dans le fauxSembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
Je ne sais pas comment tu fais, mais avec tes yeux, tu peux me déshabillerNon so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
Ne me dis pas avec qui tu es ce soirTu non farmi sapere con chi sei stasera
Parce que je ne le pardonnerais pasPerché non lo perdonerei
Je briserais les chaînes, même l'atmosphèreSpezzerei le catene, pure l'atmosfera
Mais après, j'en aurais honte, heyMa poi me ne vergognerei, ehi
Toute la vie à se détesterTutta la vita ad odiarci
Et je me sens comme dans un tunnel avec le noir devantE mi sento come in un tunnel col buio davanti
Si tu regardes dans l'oubli, tu sais que je suis làSe guardi nell'oblio, sai che ci sono io
Et toi, tu ne parles pas aux autresE ci sei tu che non parli con gli altri
Je t'appelle dès que je peux, maintenant laisse-moi tranquilleTi chiamo appena posso, ora lasciami stare
Et ne me crie pas dessus ou j'explose comme un geyserE non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
J'ai encore des pages à écrireHo ancora da scrivere pagine
Et je sais le faire paraître facileE so farlo sembrare facile
Ne me dis pas avec qui tu es ce soirTu non farmi sapere con chi sei stasera
Parce que je ne le pardonnerais pasPerché non lo perdonerei
Je briserais les chaînes, même l'atmosphèreSpezzerei le catene, pure l'atmosfera
Mais après, j'en aurais honte, heyMa poi me ne vergognerei, ehi
Toute la vie à se détesterTutta la vita ad odiarci
Et je me sens comme dans un tunnel avec le noir devantE mi sento come in un tunnel col buio davanti
Si tu regardes dans l'oubli, tu sais que je suis làSe guardi nell'oblio, sai che ci sono io
Et toi, tu ne parles pas aux autresE ci sei tu che non parli con gli altri



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lazza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: