Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 315

CERTE COSE

Lazza

Letra

Certaines choses

CERTE COSE

Certaines choses, non, je ne les ferai plus jamaisCerte cose, no, non le farò mai più
Ce soir j'ai besoin de répit, je respire à peine et toiQuesta sera mi serve tregua, respiro appena e tu
Tu m'ouvres des blessures que tu ne refermeras pasMi apri ferite che non chiuderai
Qui me rappellent mille soucisChe mi ricordano di mille guai
Si ça commence à pleuvoir cette nuit, ça ne s'arrête jamaisSe inizia a piovere stanotte, non smette mai
Ça ne s'arrête jamais, nonNon smette mai, no

Certaines choses, non, je ne les ferai plus jamaisCerte cose, no, non le farò mai più
Une vie entière ne suffira pas pour tous mes tabousNon basterà una vita intera per tutti i miei tabù
Je sais bien que tu me maudiras quand je ne serai plus là pour toiTanto lo so che mi maledirai quando io non ci sarò più per te
Brûlons l'argent, brûlons les rêves, brûlons les joursBruciamo i soldi, bruciamo i sogni, bruciamo i giorni
Ne me dis pas nonNon dirmi di no

Un mensonge pourrait sembler vraiUna bugia potrebbe suonare vera
Mais ensuite j'évite de te le dire car je risque de le boireMa poi evito di dirtela perché rischio di bermela
Les mots que j'ai écrits, toute l'Italie les chanteLe parole che ho scritto le canta l'Italia intera
Et il y a encore des jours où je ne sais pas comment le prendreE ci sono ancora dei giorni che non so come prenderla
Ne le dis pas, genre mais bonTu non dirlo, tipo ma però
Ici c'est tout un Control-C, Control-VQua è tutto un Control-C, Control-V
Un copier-coller de journées nullesUn copia incolla di giornate no
Je me sens en guerre, oui, mais contre qui ?Mi sento in guerra, sì, ma contro chi?
Comment rester droit si le monde s'effondre sur toi ?Come si fa a stare dritto se ti crolla il mondo addosso?
Rester silencieux même si tu sais la vérité ?A stare zitto anche se sai la verità?
Même si on me désigne du doigtAnche dovessero puntarmi il dito contro
Au fond du noir je sais comment tenir, sans sombrer, maisIn fondo al buio so come stare, senza affondare, ma

Certaines choses, non, je ne les ferai plus jamaisCerte cose, no, non le farò mai più
Ce soir j'ai besoin de répit, je respire à peine et toiQuesta sera mi serve tregua, respiro appena e tu
Tu m'ouvres des blessures que tu ne refermeras pas, qui me rappellent mille soucisMi apri ferite che non chiuderai, che mi ricordano di mille guai
Si ça commence à pleuvoir cette nuit, ça ne s'arrête jamaisSe inizia a piovere stanotte, non smette mai
Ça ne s'arrête jamais, nonNon smette mai, no

Certaines choses, non, je ne les ferai plus jamaisCerte cose, no, non le farò mai più
Une vie entière ne suffira pas pour tous mes tabousNon basterà una vita intera per tutti i miei tabù
Je sais bien que tu me maudiras quand je ne serai plus là pour toiTanto lo so che mi maledirai quando io non ci sarò più per te
Brûlons l'argent, brûlons les rêves, brûlons les joursBruciamo i soldi, bruciamo i sogni, bruciamo i giorni
Ne me dis pas nonNon dirmi di no

J'ai une montre à deux centsHo un orologio da duecento
Comme si je cherchais des excuses pour rattraper mon tempsCome cercassi scuse per ripagare il mio tempo
Chaque fois que j'y penseOgni volta che ci ripenso
Il valait mieux que je reste dans l'ignorance de ce désastreEra meglio che stessi all'oscuro di questo scempio
Tout est une photo dans une photo dans une photoTutto una foto dentro a una foto dentro a una foto
Dans une photo, ça me semble InceptionDentro a una foto, mi sembra Inception
J'ai vu l'enfer et il y a pire, comme la Terre par exempleHo visto l'inferno e c'è di peggio, tipo la Terra per esempio
Ce sera magnifique comme une minute de silence dans un stadeSarà stupendo come un minuto di silenzio in uno stadio
Et tu sentiras ton cœur se briser en deuxE sentirai il tuo cuore rompersi a metà
Quand ma voix passera à la radioQuando ti passerà la mia voce alla radio
Et tu te souviendras seulement de combien ça fait malE ti ricorderai solamente di quanto male fa

Certaines choses, non, je ne les ferai plus jamaisCerte cose, no, non le farò mai più
Ce soir j'ai besoin de répit, je respire à peine et toiQuesta sera mi serve tregua, respiro appena e tu
Tu m'ouvres des blessures que tu ne refermeras pas, qui me rappellent mille soucisMi apri ferite che non chiuderai, che mi ricordano di mille guai
Si ça commence à pleuvoir cette nuit, ça ne s'arrête jamaisSe inizia a piovere stanotte, non smette mai
Ça ne s'arrête jamais, nonNon smette mai, no

Certaines choses, non, je ne les ferai plus jamaisCerte cose, no, non le farò mai più
Une vie entière ne suffira pas pour tous mes tabousNon basterà una vita intera per tutti i miei tabù
Je sais bien que tu me maudiras quand je ne serai plus là pour toiTanto lo so che mi maledirai quando io non ci sarò più per te
Brûlons l'argent, brûlons les rêves, brûlons les joursBruciamo i soldi, bruciamo i sogni, bruciamo i giorni
Ne me dis pas nonNon dirmi di no


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lazza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección