Traducción generada automáticamente
A Volta do Grande Pescador da Galiléia
LBV
El regreso del gran pescador de Galilea
A Volta do Grande Pescador da Galiléia
Jesús camina sobre el mar enojadoJesus caminha sobre o mar revolto.
Es de noche. Ruge y ruge el viento sueltoÉ noite. Brame e ruge o vento solto.
En medio de las olas que devoran a cada unoPor entre as ondas que se entredevoram,
Los dicipuli en el barco están aterrorizadosOs dicípulos, no barco, se apavoram.
Pero el Maestro, gritando, llama a PedroMas o Mestre, bradando, chama Pedro.
Invítalo sobre el mar a venir sin miedoConvida-o sobre o mar a vir sem medo.
Y así, al superar el dolor de corazón de la Fe humanaE assim, vencendo a Fé humanas mágoas,
Montando al viejo Apóstol en la flor de las aguasCavalga o velho Apóstolo à flor das águas.
Coro
Refrão:
Gobernando el Divino LBVGovernar a Divina LBV,
Es como caminar para aquellos que creenÉ como caminhar para quem crer
Sobre las aguas, sin miedo a hundirseSobre as águas, sem medo de afundar.
Eso es lo que el hermano Paiva vino a enseñarnosÉ o que o Irmão Paiva nos veio ensinar,
Hacerlo con autoridad-morFazendo-o com autoridade-mor,
Porque los que lo hacen más tiempo lo hacen mejorPois quem faz a mais tempo faz melhor...
Porque los que lo hacen más tiempo lo hacen mejorPois quem faz a mais tempo faz melhor...
Jesús camina sobre el mar enojado
Jesus caminha sobre o mar revolto.Es de noche. Ruge y ruge el viento suelto
É noite. Brame e ruge o vento solto.En medio de las olas que devoran a cada uno
Por entre as ondas que se entredevoram,Los dicipuli en el barco están aterrorizados
Os dicípulos, no barco, se apavoram.Pero el Maestro, gritando, llama a Pedro
Mas o Mestre, bradando, chama Pedro.Invítalo sobre el mar a venir sin miedo
Convida-o sobre o mar a vir sem medo.Y así, al superar el dolor de corazón de la Fe humana
E assim, vencendo a Fé humanas mágoas,Montando al viejo Apóstol en la flor de las aguas
Cavalga o velho Apóstolo à flor das águas.
Coro
Refrão:
Gobernando el Divino LBVGovernar a Divina LBV,
Es como caminar para aquellos que creenÉ como caminhar para quem crer
Sobre las aguas, sin miedo a hundirseSobre as águas, sem medo de afundar.
Eso es lo que el hermano Paiva vino a enseñarnosÉ o que o Irmão Paiva nos veio ensinar,
Hacerlo con autoridad-morFazendo-o com autoridade-mor,
Porque los que lo hacen más tiempo lo hacen mejorPois quem faz a mais tempo faz melhor...
Porque los que lo hacen más tiempo lo hacen mejorPois quem faz a mais tempo faz melhor...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LBV y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: