Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 170
Letra

El Cuervo

Le Corbeau

Hey? ¿Les gustaría hacer el amor con un cuervo?Hey? Ca vous dirait de faire l'amour avec un corbeau?

Cuando llega la noche, mi bella tenebrosaLorsque la nuit survient ma belle ténébreuse
Me transformo de inmediato en un lindo cuervo negroJe me change aussitôt en joli corbeau noir
En un lindo cuervo azul bajo la burlona lunaEn joli corbeau bleu sous la lune moqueuse
Que me ofrece su luz como posaderoQui m'offre sa lumière en guise de perchoir

Vuelo sobre el aburrimiento, oh este terrible aburrimientoJe survole l'ennui ô ce terrible ennui
Que te engancha el ala y te derribaQui vous accroche l'aile et vous flanque par terre
Guiado con desenfado, mi ángel, mi locuraNonchalamment guidé mon ange ma folie
Por este viento licencioso que empuja al adulterioPar ce vent licencieux qui pousse à l'adultère

Mírame bailar, bailar mi deidadRegarde moi danser danser ma déité
¿No soy encantador en mi traje de seda?Ne suis-je pas craquant dans mon habit de moire?
Este plumaje flamante y cuidadosamente lustrosoCe plumage flambant et savamment lustré
Ofrece a tu alma impura un sólido espejoOffre à ton âme impure un solide miroir

Y cuando despliego estas alas de vestalEt quand je me déploie, ces ailes de vestale
Adoptan de la belleza su magnífico penachoEmpruntent à la beauté son panache superbe
Pero no te equivoques: Esta apariencia imperialMais ne t'y trompe pas: Cette allure impériale
Oculta la aspereza de risas más amargasCamouffle l'âpreté de rires plus acerbes
PorqueCar

Sabes como yo que los pájarosTu sais comme moi que les oiseaux
Tienen melancolíaOnt le vague à l'âme
Los cuervos ya no tienen lágrimasLes corbeaux n'ont plus de larmes
De tanto llorarD'avoir trop pleuré

Si cuando llega la noche, bello pájaroSi quand vient le soir bel oiseau
Al azar un cuervoAu gré du hasard un corbeau
Te sigue en la oscuridadTe suit dans le noir
Cuidado con darte la vueltaGare à te tourner
¡Podría ser yo!C'est peut-être moi!

Sobre las aceras, sobre los pasillos, las calles pavimentadas de aburrimientoAu-dessus des trottoirs au-dessus des allées des rues pavées d'ennui
En la onda de los bulevares, por la noche cuando te ausentas, te sigoSur l'onde des boulevards le soir quand tu t'absentes je te suis
A lo largo de los muelles brumosos, de las plazas donde te sumerges cada nocheLe long des quais brumeux des squares où tu t'enfonces chaque nuit
Igual que esas bestias perseguidas que buscanPareil à ces bêtes traquées qui cherchent

Te sigo, mi amor, aunque estuve afligidoJe te suis mon amour aussi fus-je peiné
Cuando descubrí bajo tu portalLorsque je découvris sous ta porte cochère
Que otro que no era yo se pavoneabaQu'un tout autre que moi t'en allait pavaner
Un miserable humano, ¡Dios mío, qué vulgar!Un misérable humain, grand Dieu que c'est vulgaire

Sabes que ese bello pájaro sobre tu camaTu sais ce bel oiseau au-dessus de ton lit
Cuando te embriagabas la otra vez, era yoLorsque tu te soullais l'autre fois c'était moi
¡Si tan solo hubiera tenido el coraje y el pico endurecidoQue n'ai-je eu le courage et le bec endurci
Para sumergirme en tu corazón y acallar tus emociones!De plonger dans ton coeur pour taire tes émois

Y ¿quién más que tu ángel, tu pasiónEt qui d'autre sinon ton ange ta passion
Falló en asesinar a tu amante de un golpe de ala?Manqua d'assassiner ton amant d'un coup d'aile
Hubiera sido delicioso, pero la compasiónC'eût été délicieux mais la compassion
Vino a absolver en mi alma este amor infielVint absoudre en mon âme cet amour infidèle
PorqueCar

Sabes como yo que los pájarosTu sais comme moi que les oiseaux
Tienen melancolíaOnt le vague à l'âme
Los cuervos ya ni siquiera tienen lágrimasLes corbeaux n'ont même plus de larmes
De tanto llorarD'avoir trop pleuré

Si cuando llega la noche, bello pájaroSi quand vient le soir bel oiseau
Al azar un cuervoAu gré du hasard un corbeau
Te sigue en la oscuridadTe suit dans le noir
Cuidado con darte la vueltaGare à te tourner
¡Podría ser yo!C'est peut-être moi!

Todos los cornudos del mundo, mi bella tenebrosaTous les cocus du monde ma belle ténébreuse
Cada noche se transforman en lindos cuervos negrosChaque nuit se transforment en jolis corbeaux noirs
Y van buscando el cielo en una eterna rondaEt vont fouillant le ciel d'une éternelle ronde
Esperando sobrevolar el árbol de la desesperaciónEspérant survoler l'arbre du désespoir

Así que cuando vean en medio de las acerasAussi quand vous verrez au milieu des trottoirs
Avanzar torpemente al bello pájaro caídoS'avancer gauchement le bel oiseau déchu
Piensen no sin compasión que detrás de esa miradaSongez non sans pitié que derrière ce regard
Se esconden los ojos frágiles y sombríos de un cornudoSe cachent les yeux frêles et mornes d'un cocu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le Cirque Des Mirages y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección