Traducción generada automáticamente

Cool heure
Maxime Le Forestier
Hora fresca
Cool heure
Ella está en las mañanas de las ciudadesElle est dans les matins des villes
Y azul es su colorEt bleue est sa couleur
La hora tranquila, hora frescaL'heure tranquille, cool heure
Antes que un día se cueleAvant qu'un jour ne se faufile
Donde duermen los dormilonesOù dorment les dormeurs
Hora frescaCool heure
Alrededor de mí, dulce suavidad, tú girasAutour de moi, sucrée douceur, tu roules
Te enroscas, yo mueroTu t'enroules, je meurs
Si te vas a frotar en la multitudSi tu t'en vas te frotter dons la foule
No quedará nada de tus coloresIl ne restera rien de tes couleurs
Antes que un día se cueleAvant qu'un jour ne se faufile
Donde duermen los dormilonesOù dorment les dormeurs
Hora frescaCool heure
Ven a vivir al mediodía en una islaViens vivre à midi sur une île
Donde blanco es su colorOù blanche est sa couleur
La hora tranquila, hora frescaL'heure tranquille, cool heure
Si te vas a frotar en la multitudSi tu t'en vas te frotter dans la foule
Dura, la ola, dolorDure, la houle, douleur
No solo los barcos se hundenIl n'y a pas que les bateaux qui coulent
Las horas también se van, ¿tendrías miedo?Les heures coulent autant, aurais-tu peur
De vivir al mediodía en una islaDe vivre à midi sur une île
Donde blanco es su colorOù blanche est sa couleur
La hora tranquila, hora frescaL'heure tranquille, cool heure
O de soñar en mis colinasOu de rêver dans mes collines
Donde rojo es su colorOù rouge est sa couleur
¿Hora fresca?Cool heure?
Después de la tormenta donde el anaranjado sanguinaAprès l'orage où l'orangé sanguine
Olor salvajeSauvagine odeur
Esperando que el sol se tiña de violetaEn attendant que le Soleil violine
Y que el tiempo mezcle los coloresEt que le temps mélange les couleurs
Entonces, ella es realmente divinaAlors, elle est vraiment divine
Y negro es su colorEt noire est sa couleur
Después de la tormenta donde el anaranjado sanguinaAprès l'orage où l'orangé sanguine
Olor salvajeSauvagine odeur
Esperando que el sol se tiña de violetaEn attendant que le Soleil violine
Y que el tiempo mezcle los coloresEt que le temps mélange les couleurs
Entonces, ella es realmente divinaAlors, elle est vraiment divine
Y negro es su colorEt noire est sa couleur



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: