Traducción generada automáticamente

Saltimbanque
Maxime Le Forestier
Acróbata
Saltimbanque
Hijo de un payaso y una amazonaEnfant de clown et d'écuyère
Nació bajo una gran carpaIl était né sous chapiteau
Entre la leona y la panteraEntre la lionne et la panthère
Le pusimos su cunaOn mettait son berceau
Él creció entre nuestra genteIl a grandi parmi les nôtres
Tan pronto como su edad se lo permitióDès que son âge lui permit
Poner un pie delante del otroDe poser un pied devant l'autre
Una voz le dijoUne voix lui a dit
Pequeño, naciste acróbataPetit, tu es né Saltimbanque
De ciudad en ciudad irásDe ville en ville, tu iras
Haz malabarismos con todo lo que tienesJongle avec tout ce que tu as
Y si te pierdesEt si tu manques
Cien veces volverás a empezarCent fois, tu recommenceras
Cuando quería lanzar pelotasQuand il voulait lancer des balles
No cayeron en sus manosElles ne tombaient pas dans ses mains
Cuando saltó sobre un caballoQuand il sautait sur un cheval
Siempre estaba demasiado lejosC'était toujours trop loin
Equilibrio sobre la mesaEn équilibre sur la table
Estaba mareadoIl était pris par le tournis
Todos decían que era incapazChacun le disait incapable
Para ganarse la vidaDe gagner sa vie
Pequeño, naciste acróbataPetit, tu es né Saltimbanque
Deben reír, deben llorarIl faut qu'ils rient, il faut qu'ils pleurent
Que aplaudan, que tengan miedoQu'ils applaudissent, qu'ils aient peur
Pero si fallasMais si tu manques
Para nosotros serás un ladrónPour nous, tu seras un voleur
Así que, en la desesperaciónAlors, en désespoir de cause
Hizo malabarismos con las palabrasIl a jonglé avec des mots
Y la música y otras cosasEt la musique et d'autres choses
Gritamos: ¡Bravo!On a crié: Bravo
Lo estábamos pidiendo a todo pulmónOn le réclamait à tue-tête
En las laderas de todo el mundoSur les pistes du monde entier
En su número de poetaDans son numero de poète
Él era adoradoIl était adoré
Pequeño, naciste acróbataPetit, tu es né Saltimbanque
Cuidado con estas pistasMéfie-toi de ces pistes-là
Cuando llegue tu númeroQuand ton numéro passera
Si te lo pierdesSi tu le manques
No te recogeremosOn ne te ramassera pas
Porque todas las palabras, cuando las desechamosCar tous les mots, quand on les jette
Rebotan en cualquier lugarIls rebondissent n'importe où
De corazón a corazón, de cabeza a cabezaDe cœur en cœur, de tête en tête
Se vuelven locos por elloIls en deviennent fous
Vuelven a ti desde la habitaciónIls te reviennent de la salle
Lleno de esperanza o resentimientoEmplis d'espoirs ou de rancœurs
Eras un niño del baileTu étais enfant de la balle
Y aquí estás tú, un pensadorEt te voila penseur
Déjame quedarme, AcrobatLaissez-moi rester Saltimbanque
Me encanta la luz y el fuegoJ'aime la lumière et le feu
Trucos y palabras peligrosasLes tours et les mots dangereux
Siempre extrañoToujours je manque
Mi numero no es famosoMon numéro n'est pas fameux
Hago malabarismos con lo que puedoJe jongle avec ce que je peux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: