Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 242
Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Jeanne

Chez Jeanne, la Jeanne,
Son auberge est ouverte aux gens sans feu ni lieu,
On pourrait l'appeler l'auberge de Bon Dieu
S'il n'en existait déjà une,
La dernière où l'on peut entrer
Sans frapper, sans montrer patte blanche...

Chez Jeanne, la Jeanne,
On est n'importe qui, on vient n'importe quand,
Et, comme par miracle, par enchantement,
On fait partie de la famille,
Dans son coeur, en se poussant un peu,
Reste encore une petite place...

La Jeanne, la Jeanne,
Elle est pauvre et sa table est souvent mal servie,
Mais le peu qu'on y trouve assouvit pour la vie,
Par la façon qu'elle le donne,
Son pain ressemble à du gâteau
Et son eau à du vin comme deux gouttes d'eau...

La Jeanne, la Jeanne,
On la paie quand on peut des prix mirobolants:
Un baiser sur son front ou sur ses cheveux blancs,
Un semblant d'accord de guitare,
L'adresse d'un chat échaudé
Ou d'un chien tout crotté comme pourboire...

La Jeanne, la Jeanne,
Dans ses roses et ses choux n'a pas trouvé d'enfant,
Qu'on aime et qu'on défend contre les quatre vents,
Et qu'on accroche à son corsage,
Et qu'on arrose avec son lait...
D'autres qu'elle en seraient toutes chagrines...

Mais Jeanne, la Jeanne,
Ne s'en souci pas plus que de colin-tampon,
Etre mère de trois poulpiquets, à quoi bon!
Quand elle est mère universelle,
Quand tous les enfants de la terre,
De la mer et du ciel sont à elle...

Jeanne

En la posada de Jeanne,
La Jeanne,
Está abierta para aquellos sin hogar ni lugar,
Podríamos llamarla la posada de Dios
Si no existiera ya una,
La última donde se puede entrar
Sin golpear, sin mostrar papeles...

En la posada de Jeanne,
La Jeanne,
Cualquiera es bienvenido, en cualquier momento,
Y, como por milagro, por encantamiento,
Se forma parte de la familia,
En su corazón, al empujar un poco,
Todavía queda un pequeño lugar...

La Jeanne, la Jeanne,
Es pobre y su mesa a menudo está mal servida,
Pero lo poco que se encuentra allí satisface para toda la vida,
Por la forma en que lo ofrece,
Su pan parece pastel
Y su agua como vino, como dos gotas de agua...

La Jeanne, la Jeanne,
Se le paga cuando se puede con precios exorbitantes:
Un beso en su frente o en su cabello blanco,
Un acuerdo simulado de guitarra,
La dirección de un gato asustado
O de un perro todo sucio como propina...

La Jeanne, la Jeanne,
En sus rosas y sus repollos no ha encontrado un niño,
Que se ame y se defienda contra los cuatro vientos,
Y que se cuelgue de su blusa,
Y que se riegue con su leche...
Otras estarían muy tristes en su lugar...

Pero Jeanne, la Jeanne,
No se preocupa más que por un comino,
Ser madre de tres pequeños, ¡para qué!
Cuando es madre universal,
Cuando todos los niños de la tierra,
Del mar y del cielo son suyos...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección