Traducción generada automáticamente

Impasse des oiseaux
Maxime Le Forestier
Callejón de los pájaros
Impasse des oiseaux
Ella vivía en el callejón de los pájarosElle habitait impasse des oiseaux
Y yo en la calle del muelleEt moi rue du débarcadère
Soñaba con el mar y los barcosJe rêvais de large et de bateaux
Ella no era del FinisterreElle était pas du Finistère
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Había pájaros por doquierIl y avait des oiseaux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Desde el final de la calle del muelleDu bout d'la rue du débarcadère
Salíamos a caminar sobre las aguasOn partait marché sur les eaux
El deseo alerta, piel contra pielLe désir alerte peau contre peau
Las miradas no nos incomodabanLes regards ne nous gênaient guère
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Había pájaros por doquierIl y avait des oiseaux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Pero desde el final del callejónMais du bout de l'impasse
Se fueron los pájarosSont partis les oiseaux
Y conocí la calle sin su muelleEt j'ai connu la rue sans son débarcadère
Yo que aún soñaba con el mar y los barcosMoi qui rêvais encore de large et de bateaux
Me detuve donde termina la tierraJe me suis arrêté là où fini la terre
El callejón se volvió una callecitaL'impasse est devenue la ruelle
Y del muelle solo queda un puenteEt du débarcadère ne s'en va plus qu'un pont
Nuestro amor se fue volandoNotre amour s'est fait la belle
Sobre las alas del horizonteSur les ailes de l'horizon
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Había pájaros por doquierIl y avait des oiseaux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Había pájaros por doquierIl y avait des oiseaux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Había pájaros por doquierIl y avait des oiseaux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux
Había pájaros por doquierIl y avait des oiseaux
No importaba estar enamoradoC'était pas grave d'être amoureux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maxime Le Forestier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: